corra
Galician
Etymology 1
From Proto-Celtic *kom-rigā (“binding, bond”).[1][2] Akin to Old Irish cuimrech (“binding”) and Breton kevre.
Alternative forms
Pronunciation
Noun
corra f (plural corras)
- twisted stick (usually of wicker or of other flexible wood) used for binding of for making baskets
- strap
Synonyms
Etymology 2
Verb
corra
- first-person singular present subjunctive of correr
- third-person singular present subjunctive of correr
References
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “corra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Coromines declared untenable the possibility of it coming from Latin corregia, cf. Template:R:DCECH
- ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 215
Irish
Noun
corra f pl
Adjective
corra
Mutation
Italian
Verb
corra
Anagrams
Portuguese
Verb
corra
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter 2 is not used by this template.
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter 2 is not used by this template.
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter 2 is not used by this template.
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter 2 is not used by this template.
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter 2 is not used by this template.
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter 2 is not used by this template.
Scottish Gaelic
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
corra (comparative corra)
- odd, occasional
- corra phinnt còmhla ris na co-obraichean aige ― an occasional pint with his workmates
- mar a rinn iad corra uair eile ― as they did several other times/on several other occasions
Usage notes
- Unlike the majority of Scottish Gaelic adjectives, corra precedes the noun and lenites it.
- Chan eil ach corra chothrom agam sin a dhèanamh. ― I only have an occasional opportunity to do that.
- It can also convey the meaning of a few, but the following noun is still in the singular:
- corra bhliadhna fhathast ― a few years yet
Derived terms
- corra uair (“occasionally”)
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
corra f (genitive singular corra, plural corran)
- Used as a first part of compounds for certain birds.
Derived terms
- corra na h-easgann (“crane, bittern”)
- corra-bhàn (“stork”)
- corra-ghrian (“bittern”)
- corra-ghritheach (“heron”)
- corra-iasg (“crane, stork”)
- corra-mhonaidh (“crane”)
- corra-sgreuchag (“screech-owl; heron”)
References
- Edward Dwelly (1911) “corra”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Spanish
Verb
corra
Categories:
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Irish adjective plural forms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adjectives
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -er