foulard

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Etymology[edit]

From French foulard.

Pronunciation[edit]

a foulard petticoat from 1882
  • (UK) IPA(key): /fuːˈlɑːd/
  • (file)
  • (US) IPA(key): /fuːˈlɑɹd/
  • Rhymes: -ɑː(ɹ)d

Noun[edit]

foulard (countable and uncountable, plural foulards)

  1. A lightweight silk or silk-and-cotton fabric, often with a printed pattern. [from 19th c.]
    • 1869, Mark Twain, The Innocents Abroad:
      The Empress and the little Grand Duchess wore simple suits of foulard (or foulard silk, I don't know which is proper,) with a small blue spot in it []
    • 1939, Raymond Chandler, The Big Sleep, Penguin, published 2011, page 176:
      A lot of foulard tie bulged out and was rain-spotted above his crossed lapels.
    • 1947, Men's Wear, volume 114, page 90, column 1:
      "Frammis on the Antispode": The doubletalk heading this paragraph takes the sting out of Mr. Ruark's comment, even if his gay colored foulard Sinatra bow tie didn't contradict his comment[.]
  2. A piece of clothing, or a handkerchief, made with this fabric. [from 19th c.]

Quotations[edit]

French[edit]

Etymology[edit]

Uncertain, perhaps related to fouler.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

foulard m (plural foulards)

  1. headscarf

Descendants[edit]

  • English: foulard
  • Italian: foulard
  • Ottoman Turkish: فولار (fular)
  • Romanian: fular
  • Spanish: fular, foulard

Further reading[edit]

Italian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from French foulard.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

foulard m (invariable)

  1. foulard
    Synonym: fazzoletto

References[edit]

  1. ^ foulard in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Unadapted borrowing from French foulard.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

foulard m (plural foulards)

  1. foulard

Usage notes[edit]

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.