Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

  • Dérive de (grand, respectable), spécifié par (eau) : grandes eaux, inondation ; grand, intense. 
洪 洪
Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle

En composition

En haut : ,

En bas : , , ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0621.210
  • Morobashi: 17402
  • Dae Jaweon: 1017.130
  • Hanyu Da Zidian: 31602.040

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

hóng \xʊŋ˧˥\

  1. Vaste.

Synonymes[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

hóng \xʊŋ˧˥\

  1. Inondation, crue.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : こう (kou)
  • Kun’yomi : おおみず (ōmizu)


Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(hồng, hòng)

Adjectif [modifier le wikicode]

(hồng)

  1. Grande, vaste, immense[1].

Adjectif [modifier le wikicode]

(hòng)

  1. sur le point d'arriver, imminent[2].

Adverbe [modifier le wikicode]

(hòng)

  1. Près de, presque[2].

Nom commun [modifier le wikicode]

(hồng)

  1. Grande inondation, eaux débordantes[1].

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

(hồng)

  1. Noyer, submerger, envahir[1].

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 271 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 270 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org