groso
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto[edit]

Etymology[edit]
Borrowed from French groseille, from Middle Dutch kroesels (“(curled) berries”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
groso (accusative singular groson, plural grosoj, accusative plural grosojn)
See also[edit]
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
- grosso (reintegrationist)
Etymology[edit]
From Old Galician and Old Portuguese grosso (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin grossus. Cognate with Portuguese grosso and Spanish grueso.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
groso m (feminine singular grosa, masculine plural grosos, feminine plural grosas)
- large, big
- thick
- 1877, anon., O tio Marcos da Portela, n. 29:
- Axuntaronse os pais da Províncea, repoludos, grosos e ben mantidos ó parecer, máis ledos qu'os mozos nas trulladas, e máis falangueiros qu'unha rapaza de dazasete anos
- the fathers of the Province meet, plump, thick and well-fed, apparently happier than young men at a feast, and chattier than a seventeen years old girl
- Axuntaronse os pais da Províncea, repoludos, grosos e ben mantidos ó parecer, máis ledos qu'os mozos nas trulladas, e máis falangueiros qu'unha rapaza de dazasete anos
- 1877, anon., O tio Marcos da Portela, n. 29:
- coarse, harsh, unrefined
- (typography) bold
Synonyms[edit]
Noun[edit]
groso m (plural grosos)
Related terms[edit]
References[edit]
- “grosso” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “grosso” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “groso” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “groso” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “groso” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading[edit]
- “groso” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Categories:
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Middle Dutch
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/oso
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Fruits
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- gl:Typography
- Galician nouns
- Galician masculine nouns