it takes all kinds to make a world

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Calque of Spanish de todos ha de haber en el mundo (There must be of all [types] in the world), Miguel de Cervantes, El ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha, Capítulo VI, 1615 (Don Quixote, Volume 2, Chapter VI); translated 1620, Shelton, as "In the world there must surely be of all sorts." and appeared in various forms thereafter.

Pronunciation[edit]

  • (file)

Proverb[edit]

it takes all kinds to make a world

  1. (idiomatic) Diversity is essential: the world would be incomplete if everyone were alike; an expression of surprise at a person or people's eccentricity.
    He irons his clothes how?! That's crazy! Well, I guess it takes all kinds to make a world.

Usage notes[edit]

It takes all kinds and its variants generally express amazement about a difference, while sayings such as different strokes for different folks and variety is the spice of life generally connote acceptance of that difference.

Translations[edit]

See also[edit]