lastimar
Portuguese
Etymology
From Vulgar Latin *blastēmāre, present active infinitive of *blastēmō, from Ecclesiastical Latin, Late Latin blasphēmō, from Ancient Greek βλασφημέω (blasphēméō). Cf. Spanish lastimar.
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Spanish
Etymology
From Old Spanish, from Vulgar Latin *blastēmāre, present active infinitive of *blastēmō, from Ecclesiastical Latin, Late Latin blasphēmō, from Ancient Greek βλασφημέω (blasphēméō).
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.
- to injure
- to hurt (cause physical or emotional pain)
- to damage, harm
- to offend
- to pity
- (reflexive) to hurt oneself
Conjugation
Synonyms
- (to injure): herir, lesionar
- (to hurt): hacer daño
- (to damage): dañar, hacer daño, perjudicar
- (to offend): ofender
Related terms
Categories:
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Ecclesiastical Latin
- Portuguese terms derived from Ecclesiastical Latin
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Ecclesiastical Latin
- Spanish terms derived from Ecclesiastical Latin
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish reflexive verbs
- Spanish terms inherited from Latin