makanan
Appearance
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Malay makanan. By surface analysis, makan (“to eat”) + -an.
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /maˈkanan/ [maˈka.nan]
- Rhymes: -anan
- Syllabification: ma‧ka‧nan
Noun
[edit]makanan (countable and uncountable, plural makanan-makanan)
Derived terms
[edit]- makanan anjing (“dog food”)
- makanan burung (“birdfeed”)
- makanan ikan (“fish food”)
- makanan kelinci (“rabbit food”)
- makanan kucing (“cat food”)
- makanan sampah (“junk food”)
- makanan siap saji (“fast food”)
- makananan cepat saji (“fast food”)
See also
[edit]- minuman (“drink, beverage”)
Further reading
[edit]- “makanan”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Malay
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (schwa-variety, Standard Literary, Riau-Lingga) IPA(key): /maˈkanan/ [maˈka.nan]
Audio (Malaysia): (file) - Rhymes: -anan, -an
- Hyphenation: ma‧ka‧nan
Noun
[edit]makanan (Jawi spelling ماکنن, plural makanan-makanan or makanan2)
- food; meal
- Synonym: santapan (poetic, Palace Malay)
- Kawan saya membeli makanan di bawah blok nenek saya.
- My friend bought food underneath my grandmother’s block.
Derived terms
[edit]Compounds
Descendants
[edit]- > Indonesian: makanan (inherited)
Further reading
[edit]- "makanan" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /maˈkanan/ [mɐˈxaː.n̪ɐn̪]
- (now chiefly regional) IPA(key): /ˌmaˈkanan/ [ˌmaːˈxaː.n̪ɐn̪]
- Rhymes: -anan
- Syllabification: ma‧ka‧nan
Etymology 1
[edit]Verb
[edit]makanan (complete nakanan, progressive nakakanan, contemplative makakanan, Baybayin spelling ᜋᜃᜈᜈ᜔)
- to be able to move or turn to the right
Etymology 2
[edit]Syncopic form of makainan, from ma- + kain + -an. By surface analysis, ma- + kanan (“to eat at”).
Verb
[edit]makanan (complete nakanan, progressive nakakanan, contemplative makakanan, Baybayin spelling ᜋᜃᜈᜈ᜔)
- alternative form of makainan
- 1905, Ang Dating Biblia, 1 Corinto 11:22:
- Ano, wala baga kayong mga bahay na inyong makakanan at maiinuman?
- Don’t you have homes to eat and drink in?
- 1905, Ang Dating Biblia, Marcos 14:14:
- At saan man siya pumasok, ay sabihin ninyo sa puno ng sangbahayan, Sinasabi ng Guro, Saan naroon ang aking tuluyan, na makakanan ko ng kordero ng paskua na kasalo ng aking mga alagad?
- Say to the owner of the house he enters, ‘The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’
Categories:
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms suffixed with -an
- Indonesian 3-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/anan
- Rhymes:Indonesian/anan/3 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian countable nouns
- Indonesian uncountable nouns
- id:Foods
- Malay terms suffixed with -an
- Malay 3-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay terms with audio pronunciation
- Rhymes:Malay/anan
- Rhymes:Malay/anan/3 syllables
- Rhymes:Malay/an
- Rhymes:Malay/an/3 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with usage examples
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/anan
- Rhymes:Tagalog/anan/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms prefixed with ma-
- Tagalog lemmas
- Tagalog verbs
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog syncopic forms
- Tagalog terms suffixed with -an
- Tagalog terms with quotations