marmelade
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Noun
[edit]marmelade
- Misspelling of marmalade.
Danish
[edit]Etymology
[edit]From French marmelade (“jam, preserve”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]marmelade c (singular definite marmeladen, plural indefinite marmelader)
Inflection
[edit]Declension of marmelade
common gender |
Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | marmelade | marmeladen | marmelader | marmeladerne |
genitive | marmelades | marmeladens | marmeladers | marmeladernes |
Further reading
[edit]- “marmelade” in Den Danske Ordbog
- marmelade on the Danish Wikipedia.Wikipedia da
Dutch
[edit]Etymology
[edit]From French marmelade (“jam, preserve”).
Pronunciation
[edit]Audio: (file) - Hyphenation: mar‧me‧la‧de
Noun
[edit]marmelade f (plural marmeladen or marmelades)
Descendants
[edit]- → Indonesian: marmelade
French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle French marmelade, from Galician or Portuguese marmelada (“jam, preserve”), from marmelo.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]marmelade f (plural marmelades)
Descendants
[edit]- → Danish: marmelade
- → Dutch: marmelade
- → German: Marmelade
- → Romanian: marmeladă
- → Russian: мармелад (marmelad)
- → Georgian: მარმელადი (marmeladi)
- → Swedish: marmelad
- → Turkish: marmelat
Further reading
[edit]- “marmelade”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Dutch marmelade, from French marmelade (“jam, preserve”), from Middle French marmelade, from Galician or Portuguese marmelada (“jam, preserve”), from marmelo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]marmelade (plural marmelade-marmelade, first-person possessive marmeladeku, second-person possessive marmelademu, third-person possessive marmeladenya)
Further reading
[edit]- “marmelade” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- English non-lemma forms
- English misspellings
- Danish terms borrowed from French
- Danish terms derived from French
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Dutch terms borrowed from French
- Dutch terms derived from French
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch feminine nouns
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms derived from Galician
- French terms derived from Portuguese
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms derived from Middle French
- Indonesian terms derived from Galician
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian 4-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns