martir
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese mártir, from Ecclesiastical Latin martyr, from Aeolic Ancient Greek μάρτυρ (mártur), from μάρτυς (mártus, “witness”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
martir (first-person possessive martirku, second-person possessive martirmu, third-person possessive martirnya)
- (Christianity, Roman Catholicism, Protestantism) martyr, one who willingly accepts being put to death for adhering openly to one's religious beliefs.
Synonyms[edit]
- syahid (Islam)
Further reading[edit]
- “martir” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
Middle English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Old French martire, borrowed from Ecclesiastical Latin martyr, from Aeolic Ancient Greek μάρτυρ (mártur), from μάρτυς (mártus, “witness”).
Noun[edit]
martir (plural martirs)
- martyr
- late 14th c. Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales. General Prologue: 17-18.
- The hooly blisful martir for to seke
That hem hath holpen, whan that they were seeke.- The holy blessed martyr there to seek
Who helped them when they lay so ill and weak
- The holy blessed martyr there to seek
- late 14th c. Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales. General Prologue: 17-18.
Descendants[edit]
Romanian[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Ancient Greek μάρτυρ (mártur). Doublet of martor.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
martir m (plural martiri, feminine equivalent martiră)
Declension[edit]
Declension of martir
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) martir | martirul | (niște) martiri | martirii |
genitive/dative | (unui) martir | martirului | (unor) martiri | martirilor |
vocative | martirule | martirilor |
Related terms[edit]
See also[edit]
References[edit]
- martir in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish mártir (“martyr”), from Ecclesiastical Latin martyr, from Ancient Greek μάρτυς (mártus, “witness”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
martír (Baybayin spelling ᜋᜇ᜔ᜆᜒᜇ᜔)
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “martir”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Portuguese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Ecclesiastical Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- id:Christianity
- id:Roman Catholicism
- id:Protestantism
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Ecclesiastical Latin
- Middle English terms derived from Ancient Greek
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with quotations
- Romanian terms borrowed from Ancient Greek
- Romanian terms derived from Ancient Greek
- Romanian doublets
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- ro:Christianity
- ro:Religion
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Ecclesiastical Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Death