mither
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology 1[edit]
Late 17th century, of unknown origin;
- Possibly allied to Welsh moedro (“to worry or bother”), though according to the GPC, the latter is borrowed from English.[1]
- Alternatively, possibly tied to Welsh meidda (“to beg for whey”), from maidd (“whey”).
- Perhaps from Welsh meiddio (“to dare or venture”), a variant of beiddio (“to dare”).
Bear in mind that the "dd" in Welsh corresponds in sound to the "th" in mither, and English also has moider and moither.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
mither (third-person singular simple present mithers, present participle mithering, simple past and past participle mithered)
- (intransitive, Northern England, especially Manchester) To make an unnecessary fuss, moan, bother.
- 6 February 2020, “The parable of the plug”, in The Economist:
- The European Commission is pondering how to compel phone companies to come up with a universal plug for their chargers. Apple, which uses its own design for its charger cables, is mithering about the change.
- (transitive, Northern England, especially Manchester) To pester or irritate someone. Usually directed at children.
- Will you stop mithering me!
Translations[edit]
intransitive: to mither
|
transitive to mither
|
Etymology 2[edit]
Variant from Middle English muther, muthir, from Old English mōdor (“mother”). More at mother.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
mither (plural mithers)
- (Scotland and Northern England) mother
References[edit]
Anagrams[edit]
Norman[edit]
Etymology[edit]
From Old French mirer (“to look at; to watch”), from Latin mīror, mīrārī (“be amazed at”).
Pronunciation[edit]
Audio (Jersey) (file)
Verb[edit]
mither
Scots[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Middle English moder, from Old English mōdor.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
mither (plural mithers)
- mother
- 1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide
- 'There you gang,' she cries, 'broking wi' thae wearifu' Pharisees o' Caulds, whae daurna darken your mither's door! A bonnie dutiful child, quotha! Wumman, hae ye nae pride, or even the excuse o' a tinkler-lass?'
- 1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide
Derived terms[edit]
- clocks-mither (“a hen with chickens”)
- grandmither (“grandmother”)
- guid-mither (“mother-in-law”)
- mither-brither (“maternal uncle”)
- mither tongue (“mother tongue, native language”)
- mither wit (“native wit”)
Categories:
- English terms with unknown etymologies
- English terms derived from Welsh
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/aɪðə(ɹ)
- Rhymes:English/aɪðə(ɹ)/2 syllables
- English lemmas
- English verbs
- English intransitive verbs
- Northern England English
- Mancunian English
- English terms with quotations
- English transitive verbs
- English terms with usage examples
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɪðə(ɹ)
- Rhymes:English/ɪðə(ɹ)/2 syllables
- English nouns
- English countable nouns
- Scottish English
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms with audio links
- Norman lemmas
- Norman verbs
- Jersey Norman
- Norman reflexive verbs
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots terms inherited from Proto-Germanic
- Scots terms derived from Proto-Indo-European
- Scots terms inherited from Proto-Indo-European
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Scots 2-syllable words
- sco:Family