nuevo
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Etymology[edit]
From Spanish nuevo. Doublet of new.
Adjective[edit]
nuevo (not comparable)
- New or novel, usually in reference to Latin American culture
- 1990 July 16, David M. Gross, Sophfronia Scott, “Proceeding With Caution”, in Time[1]:
- What young adults have managed to come up with is either nuevo hipster or ultra-nerd, but almost always a bland imitation of the past.
- 2009 January 20, Susan Sampson, “Obama's a veggie lover, but he's no beetnik”, in Toronto Star[2]:
- In Chicago, a favourite resto is Topolobampo, celebrity chef Rick Bayless's shrine to nuevo Mexican cuisine.
Related terms[edit]
Asturian[edit]
Adjective[edit]
nuevo
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin novus, from Proto-Italic *nowos, from Proto-Indo-European *néwos.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
nuevo (feminine nueva, masculine plural nuevos, feminine plural nuevas, superlative novísimo or nuevísimo)
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “nuevo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English terms with quotations
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/ebo
- Rhymes:Spanish/ebo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish terms with usage examples
- es:Age