roncare
See also: roncaré
Italian
Etymology
2=h₃rewkPlease see Module:checkparams for help with this warning.
From Latin runcāre, present active infinitive of runcō (“I weed”, “I weed out”), from Proto-Italic *runkō, from Proto-Indo-European *h₃runékti ~ *h₃runkénti, nasal infix present of the root *h₃rewk-.
Pronunciation
Verb
roncare
- (transitive) To cut, prune (especially using a roncola (“billhook”))
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno [The Divine Comedy: Hell], 12th edition (paperback), Le Monnier, published 1994, Canto XX, page 300, lines 46–48:
- Aronta è quel ch'al ventre li s'atterga, ¶ che ne' monti di Luni, dove ronca ¶ lo Carrarese che di sotto alberga
- That Aruns is, who backs the other's belly, ¶ who in the hills of Luni, there where grubs ¶ the Carrarese who houses underneath
- 1950, Cesare Pavese, “Chapter 1”, in La luna e i falò [The Moon and the Bonfires][1], New York: Appleton-Century-Crofts, published 1955, page 14:
- se di quella riva fossi stato padrone, l'avrei magari roncata e messa a grano
- Had I been the owner of that slope, I could have pruned it and planted wheat in it.
- a. 1961, Luigi Einaudi, Scritti economici, storici e civili[2], published 2016:
- Lo immagino impegnato a roncare parte del bosco e farne campo o vigneto.
- I imagine him busy pruning part of the woods, making it into a field or a vineyard.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Spanish
Verb
roncare
Categories:
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/are
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian transitive verbs
- Italian terms with quotations
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar