significar
Asturian
Etymology
Borrowed from Latin significāre, present active infinitive of significō.
Verb
significar (first-person singular indicative present significo, past participle significáu)
Conjugation
Catalan
Etymology
Borrowed from Latin significāre, present active infinitive of significō.
Pronunciation
Verb
significar (first-person singular present significo, first-person singular preterite signifiquí, past participle significat)
- to mean, to signify
- Si hi ha núvols al cel, significa que plourà. ― If there are clouds in the sky, it means that it's going to rain.
- Synonym: voler dir
Conjugation
Derived terms
Related terms
Further reading
- “significar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “significar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “significar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “significar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Etymology
Borrowed from Latin significāre, present active infinitive of significō.
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- to mean, signify
- first/third-person singular future subjunctive of significar
- first/third-person singular personal infinitive of significar
Conjugation
Related terms
Interlingua
Verb
significar
Conjugation
infinitive | significar | ||
---|---|---|---|
participle | present | perfect | |
significante | significate | ||
active | simple | perfect | |
present | significa | ha significate | |
past | significava | habeva significate | |
future | significara | habera significate | |
conditional | significarea | haberea significate | |
imperative | significa | ||
passive | simple | perfect | |
present | es significate | ha essite significate | |
past | esseva significate | habeva essite significate | |
future | essera significate | habera essite significate | |
conditional | esserea significate | haberea essite significate | |
imperative | sia significate |
Portuguese
Etymology
Borrowed from Latin significāre, present active infinitive of significō.
Verb
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to mean (to have a particular meaning)
- A palavra “livro” significa um conjunto de páginas ligadas. ― The word “book” means a collection of bound pages.
- (transitive, often taking que and a subordinate clause) to mean; to signify (to indicate a consequence)
- Isso significa guerra. ― This means war.
- Template:pt-verb-form-of
Conjugation
Lua error in Module:pt-verb at line 2822: Parameter 2 is not used by this template.
Related terms
Spanish
Etymology
Borrowed from Latin significāre, present active infinitive of significō.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:es-headword at line 49: Parameter 2 is not used by this template.
Conjugation
Related terms
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan verbs with c-qu alternation
- Catalan terms with usage examples
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Interlingua lemmas
- Interlingua verbs
- Interlingua verbs ending in -ar
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 4-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation