sinal
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]sinal (not comparable)
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Estonian
[edit]Noun
[edit]sinal
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since the 9th century in Latin texts. From Old Galician-Portuguese sinal, synal, from Late Latin signālis, from Latin signum.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sinal m (plural sinais)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “sinal”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “sinal”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “sinal”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sinal”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sinal”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sinal”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese sinal, synal, from Late Latin signālis, from Latin signum. By surface analysis, sino + -al and signo + -al.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]sinal m (plural sinais)
- sign; mark; trace (a visible or otherwise perceivable indication of something)
- Isso é um sinal claro dos problemas que virão.
- This is a clear sign of coming problems.
- Esta ruína é um dos poucos sinais que restaram da guerra.
- These ruins are one of the few remaining traces of the war.
- Synonyms: marca, vestígio, indício, traço
- mark (a blemish, stain, scratch, scar or similar on a surface, especially on the skin)
- Ele voltou da guerra com o rosto cheio de sinais.
- He returned from the war with his face full of marks.
- signal (a visual or audible indication made to give notice of some occurrence, command or danger)
- Espere pelo meu sinal para atacar.
- Wait for my signal to attack.
- sign; gesture (a motion of the hands or body used to express something)
- Faça o sinal da cruz.
- Make the sign of the cross.
- Synonym: gesto
- (linguistics) sign (a linguistic unit of a sign language)
- O sinal IGREJA é composto dos sinais CASA e CRUZ.
- The sign for ‘church’ is a compound of the signs for ‘house’ and ‘cross’.
- (deaf culture) name sign; sign name (a sign-language sign that identifies a person)
- Você tem sinal?
- Do you have a name sign?
- school bell (bell or siren used to announce the beginning and end of classes in schools)
- traffic light (set of lights indicating when it is safe to cross a street)
- (telephony) beep (tone played by an answering machine before it starts recording)
- Deixe sua mensagem após o sinal.
- Leave your message after the beep.
- (telecommunications) signal (physical impulse used to convey data)
- O sinal de rádio não pega do outro lado da montanha.
- The radio signal does not reach the other side of the mountain.
- (finance) deposit; down payment (initial payment of a purchase)
- Synonym: entrada
- (mathematics) sign (a symbol that represents a mathematical operation or relationship)
- O sinal de igual e o sinal de mais.
- The equals sign and the plus sign.
- Synonym: operador
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:sinal.
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Hunsrik: Sinaal
Further reading
[edit]- “sinal” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Categories:
- English terms suffixed with -al
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:Anatomy
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms with audio pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms suffixed with -al
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Rhymes:Portuguese/al
- Rhymes:Portuguese/al/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/aw
- Rhymes:Portuguese/aw/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Linguistics
- pt:Telephony
- pt:Telecommunications
- pt:Finance
- pt:Mathematics