szkoda
Jump to navigation
Jump to search
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old High German scado. First attested in the 14th century.
Noun
[edit]szkoda f
- (attested in Greater Poland) loss; damage (loss of existing or expected material or moral value)
- (attested in Lesser Poland) harm (damage to one's body)
- 1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I[2], Lesser Poland, page 19:
- Tedi sądza... bydlo... kromye szkodi y obraszenya (integraliter et ex toto, Sul 31: czalo a s pelna) ma wroczycz
- [Tedy sędzia... bydło... kromie szkody i obrażenia (integraliter et ex toto, Sul 31: cało a z pełna) ma wrocić]
- (attested in Lesser Poland) harm (moral damage)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][3], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 48, 13:
- Ta droga gich szszcoda (scandalum) gim
- [Ta droga jich szkoda (scandalum) jim]
- (attested in Greater Poland) destruction of a field, forest, etc.
- 1959 [1401], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 515, Poznań:
- Iaco ludze Micolagewi... pasø lanky, zito... y czinø mu scodø
- [Jako ludzie Mikołajewi... pasą łąki, żyto... i czynią mu szkodę]
- (attested in Greater Poland) place of where damage or harm was done
- (attested in Greater Poland) compensation for damage
- 1959 [1400], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 425, Poznań:
- Iz to swatczimi tey scodi, czosz Jacusska zalowal, tey gest scodi na Stanimirza dobil
- [Iż to świadczymy tej szkody, coż Jakuszka żałował, tej jest szkody na Stanimirze dobył]
- (attested in Greater Poland) contractual punishment (contractual penalty, compensation for failure to fulfill the contract, usually amounting to twice the value of the main legal claim)
- 1888 [1391], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[5], Greater Poland, page 64:
- Iaco me Janussz slal do Kelcza, bi prziyal cu zaplacze, doyød sse scoda ne stala
- [Jako mie Janusz słał do Kielca, by przyjął ku zapłacie, dojąd sie szkoda nie stała]
- 1959 [1396], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 308, Poznań:
- Jako Potrasz Margorzacze saplaczyl ysczynø y scodø
- [Jako Piotrasz Margorzacie zapłacił iścinę i szkodę]
- danger
- 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[6], 20, 4:
- Bo pan bog wasz... viswoli wasz ze scodi (de periculo)
- [Bo Pan Bog wasz... wyswoli was ze szkody (de periculo)]
Derived terms
[edit]adjectives
nouns
verbs
- ręczyć za szkodę impf
- stać za szkodą impf
- wyprawić ze szkody pf
- wziąć szkodę pf, brać szodę impf
Descendants
[edit]References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “szkoda”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “szkoda”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish szkoda.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]szkoda f
- damage, harm
- waste [with na (+ accusative) ‘what is a waste’ and genitive ‘waste of what’]
- Synonym: marna
- Wstań już! Szkoda dnia na spanie! ― Get up already! Sleeping is a waste of the day!
Declension
[edit]Declension of szkoda
Derived terms
[edit]adjective
noun
verbs
Verb
[edit]szkoda impf (defective)
- (intransitive) used to express regret or disappointment; pity, shame
- Jaka szkoda! ― What a pity!
- Szkoda, że nie możesz być dzisiaj z nami na przyjęciu. ― What a pity you can't attend our party tonight.
Conjugation
[edit]Conjugation of jest szkoda def
Further reading
[edit]- szkoda in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- szkoda in Polish dictionaries at PWN
- Wanda Decyk-Zięba, editor (2018-2022), “szkoda”, in Dydaktyczny Słownik Etymologiczno-historyczny Języka Polskiego [A Didactic, Historical, Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), →ISBN
Categories:
- Old Polish terms derived from Proto-Germanic
- Old Polish terms borrowed from Old High German
- Old Polish terms derived from Old High German
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Greater Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Lesser Poland Old Polish
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔda
- Rhymes:Polish/ɔda/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish terms with usage examples
- Polish verbs
- Polish defective verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish intransitive verbs