tjo
Jump to navigation
Jump to search
Dutch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Italian ciao (“hello, goodbye”), from Venetan ciao (“hello, goodbye, your (humble) servant”), from Venetan s-ciao, s-ciavo (“servant, slave”), from Medieval Latin sclavus (“Slav, slave”), related also to Italian schiavo, English Slav, slave and old Venetan S-ciavón (“Slav”) (from Latin Sclavonia (“Slavonia”)).
Interjection
[edit]tjo
Saterland Frisian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]tjo
References
[edit]- Marron C. Fort (2015) “tjo”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN
Swedish
[edit]Interjection
[edit]tjo
- (colloquial) An expression of joy or intensity or the like; woo, woohoo
- Tjo vad det går!
- Woo, this is wild! [Woo how it goes!]
- (colloquial) A greeting.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- tjo och tjim (“boisterous commotion”)
- tjoflöjt
- tjoho (“woohoo”)
- tjofräs
Related terms
[edit]See also
[edit]- Tjotahejti
- hej (has a list of greetings and farewells)
References
[edit]Categories:
- Dutch terms borrowed from Italian
- Dutch terms derived from Italian
- Dutch terms derived from Venetan
- Dutch terms derived from Medieval Latin
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- Dutch slang
- Dutch greetings
- Dutch farewells
- Saterland Frisian terms with IPA pronunciation
- Saterland Frisian non-lemma forms
- Saterland Frisian numeral forms
- Swedish lemmas
- Swedish interjections
- Swedish colloquialisms
- Swedish terms with usage examples
- Swedish greetings