ciao
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Italian ciao (“hello, goodbye”), from Venetian ciao (“hello, goodbye, your (humble) servant”), from Venetian s-ciao / s-ciavo (“servant, slave”), from Medieval Latin sclavus (“Slav, slave”), related also to Italian schiavo, English Slav, slave and Old Venetian S-ciavón ("Slav"), from Latin Sclavonia (“Slavonia”). Not related to Vietnamese chào (“hello, goodbye”).
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
ciao
Synonyms[edit]
- (hello): aloha, shalom, ayubowan, privet
- (goodbye): adieu, adios, aloha, arrivederci, au revoir, bye, bye-bye, cheerio, cheers, farewell, good-by, good-bye, goodbye, good day, sayonara, shalom, so long
Translations[edit]
Noun[edit]
ciao (plural ciaos)
- A greeting or farewell using the word "ciao".
- 2010, Robert V. Camuto, Palmento: A Sicilian Wine Odyssey (page 16)
- […] he excused himself, disappearing in a cloud of ciaos and operatic Italian.
- 2007, Darwin Porter, Danforth Prince, Bahamas For Dummies (page 196)
- You hear more ciaos than hellos. Guests play bocce ball on the beach and dine on Italian and some Bahamian cuisine. Because of its strong Continental overlay, the cuisine is better here than at your typical Grand Bahama hotel.
- 2010, Robert V. Camuto, Palmento: A Sicilian Wine Odyssey (page 16)
Usage notes[edit]
In UK and in US usage, ciao is considered pretentious by some.
Anagrams[edit]
French[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Italian ciao (“hello, goodbye”), from Venetian ciao (“hullo, goodbye; your (humble) servant”), from Venetian s-ciao (“servant, slave”) or s-ciavo (“servant, slave”), from Medieval Latin sclavus (“Slav, slave”), related also to Italian schiavo, English Slav, slave and old Venetian S-ciavón ("Slav"), from Latin Sclavonia (“Slavonia”).
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
ciao
Synonyms[edit]
Further reading[edit]
- “ciao” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Italian[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Venetian s-ciao, sciavo (“slave”) (in particular the expression s-ciao vostro, literally meaning "(I am) your slave" but in essence meaning "I am at your service", or "your humble servant"), from Medieval Latin sclavus (“slave”) (whence also standard Italian schiavo); in the Venetian language originally pronounced /stʃaʊ/. Development and use is similar to the Central European greeting of servus.
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
ciao!
- Hello!
- Goodbye!
- Early 1940s, written by an unknown Italian partisan, Bella Ciao (Goodbye, beautiful!):
-
È questo il fiore del partigiano,
- o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
- È questo il fiore del partigiano,
- morto per la libertà!
- This is the flower of the partisan,
- Oh beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye! Beautiful, goodbye, goodbye, goodbye!
- This is the flower of the partisan,
- Who died for freedom!
-
- Early 1940s, written by an unknown Italian partisan, Bella Ciao (Goodbye, beautiful!):
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Anagrams[edit]
Spanish[edit]
Interjection[edit]
ciao
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English terms derived from Venetian
- English terms derived from Medieval Latin
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with homophones
- English lemmas
- English interjections
- English nouns
- English countable nouns
- en:Farewells
- en:Greetings
- French terms derived from Italian
- French terms derived from Venetian
- French terms derived from Medieval Latin
- French 2-syllable words
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French interjections
- Italian terms borrowed from Venetian
- Italian terms derived from Venetian
- Italian terms derived from Medieval Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Italian terms with quotations
- Italian basic words
- Italian phrasebook
- Spanish lemmas
- Spanish interjections