vicesimus
Appearance
Latin
[edit]200 | ||||
← 10 | [a], [b], [c], [d] ← 19 | XX 20 |
21 → [a], [b] | 30 → |
---|---|---|---|---|
2[a], [b] | ||||
Cardinal: vīgintī Ordinal: vīcēsimus, vīgēsimus, vīcēnsimus, vīgēnsimus, vīcēnsumus Adverbial: vīciēs, vīciēns, vīgēsiēs Proportional: vīgecuplus, vīcecuplus, vigincuplus Distributive: vīcēnus, vīgēnus Fractional: vīcēsimus, vīgēsimus, vīcēnsimus, vīgēnsimus, vīcēnsumus |
Alternative forms
[edit]- vīkēnsumos (Old Latin)
- vīcēnsimus, vīcēnsumus, vīcēnsimes, vīcēsimes
- vīgēsimus, vīgēnsimus, vīgēnsimes, vīgēsimes
Etymology
[edit]From the stem *vīcent- of vīgintī (“twenty”) before the replacement of /k/ with /ɡ/, ultimately from Proto-Indo-European *(d)widḱm̥ti(h₁). Particularly:
- Remodeling of earlier *vīcēnssos, from Proto-Indo-European *widḱm̥t-tós (“twentieth”),[note 1] with the added suffix of dec-imus.[1]
- Or, inherited from Proto-Italic *wīkenssamos, a direct continuation of Proto-Indo-European *widḱm̥t-tm̥Hós, containing the superlative suffix *-tm̥Hós (“-est”) (compare -issimus) as used also in Sanskrit विंशतिम (viṃśatima), विंशतितम (viṃśatitama, “twentieth”).[2]
See also vīciēs and vīcēnus. Surface analysis vīgintī (“twenty”) + -ēsimus (“-th”)
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /u̯iːˈkeː.si.mus/, [u̯iːˈkeːs̠ɪmʊs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /viˈt͡ʃe.si.mus/, [viˈt͡ʃɛːs̬imus]
Numeral
[edit]vīcēsimus (feminine vīcēsima, neuter vīcēsimum); first/second-declension numeral
Declension
[edit]First/second-declension adjective.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
nominative | vīcēsimus | vīcēsima | vīcēsimum | vīcēsimī | vīcēsimae | vīcēsima | |
genitive | vīcēsimī | vīcēsimae | vīcēsimī | vīcēsimōrum | vīcēsimārum | vīcēsimōrum | |
dative | vīcēsimō | vīcēsimae | vīcēsimō | vīcēsimīs | |||
accusative | vīcēsimum | vīcēsimam | vīcēsimum | vīcēsimōs | vīcēsimās | vīcēsima | |
ablative | vīcēsimō | vīcēsimā | vīcēsimō | vīcēsimīs | |||
vocative | vīcēsime | vīcēsima | vīcēsimum | vīcēsimī | vīcēsimae | vīcēsima |
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Catalan: vigèsim
- → Italian: vicesimo, vigesimo
- → English: vicesimation, vigesimal
- → Portuguese: vigésimo
- → Spanish: vigésimo
Notes
[edit]- ^ The innovative use of *-tos to create ordinals and fractionals (“-th”) is found in several other branches of Indo-European. Sihler explains that it may have originated by metanalysis of *dḱm̥t-ós as *dḱm̥-tós, from which the *-t- was then applied analogically to other numerals. This was apparently early enough to trigger the dissimilatory rule *TT > *TˢT (>> Latin ss).
References
[edit]- ^ Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN, § 399, page 433
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “vīgintī”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 678
Further reading
[edit]- “vicesimus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “vicesimus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- vicesimus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Categories:
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms suffixed with -esimus
- Latin 4-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin numerals
- Latin ordinal numbers
- Latin first and second declension numerals
- la:Twenty