zijn lier aan de wilgen hangen
Jump to navigation
Jump to search
Dutch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Psalm 137.2, literally “to hang one's lyre on the willows”.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]zijn lier aan de wilgen hangen
- (idiomatic, intransitive) to quit doing an activity, to retire
Usage notes
[edit]- The possessive determiner zijn typically refers to the subject and is changed as needed to match the referent.
- The expression is snowcloned very frequently.
Conjugation
[edit]Conjugation of zijn lier aan de wilgen hangen: see hangen.