漢文訓読

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 漢文訓讀

Japanese[edit]

Examples

Original Literary Chinese text:

青於藍。青于蓝。 (Xunzi, c. 3rd century BCE)
The color blue, obtained from the indigo plant, is nevertheless bluer than the plant itself.
(The original passage is in the subject-verb-object order, as in English)

Kanbun annotation:

青,取之於,而青於藍
(Passage is annotated with kanbun marks to be arranged in the Japanese subject-object-verb order)

Kanbun kundoku:

(あを)(これ)(あゐ)より()(しか)(あゐ)より(あを)
Ao wa, kore o ai yori torite, shikamo ai yori aoshi.
The color blue is obtained from the indigo plant, and yet is bluer than the plant itself.
(Passage can now be read in the Japanese subject-object-verb order)


Kanji in this term
かん
Grade: 3
ぶん
Grade: 1
くん
Grade: 4
どく
Grade: 2
kan’on goon
Alternative spelling
漢文訓讀 (kyūjitai)
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology[edit]

From 漢文 (kanbun, Literary Chinese) +‎ 訓読 (kundoku, native reading of kanji).

Pronunciation[edit]

  • (Tokyo) んぶんくんどく [kàńbúń kúńdókú] (Heiban – [0])[1]
  • IPA(key): [kã̠mbɯ̟̃ᵝŋ kɯ̟̃ᵝndo̞kɯ̟ᵝ]

Noun[edit]

(かん)(ぶん)(くん)(どく) (kanbun kundoku

  1. (orthography) the Japanese reading of Literary Chinese by a literal translation
    Synonym: 訓読 (kundoku)

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN