`

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
Diacritico 13.png
` U+0060, `
GRAVE ACCENT
_
[U+005F]
Basic Latin a
[U+0061]
̀ U+0300, ̀
COMBINING GRAVE ACCENT
˿
[U+02FF]
Combining Diacritical Marks ́
[U+0301]
̀ U+0340, ̀
COMBINING GRAVE TONE MARK
̿
[U+033F]
Combining Diacritical Marks ́
[U+0341]
U+1FEF, `
GREEK VARIA
[unassigned: U+1FF0–U+1FF1]

[U+1FEE]
Greek Extended
[U+1FF2]
U+FF40, `
FULLWIDTH GRAVE ACCENT
_
[U+FF3F]
Halfwidth and Fullwidth Forms
[U+FF41]
See also: and ՝

Translingual[edit]

Diacritical mark[edit]

`

  1. A grave accent.
  2. (linguistics) Used to indicate low tone.

Usage notes[edit]

Not to be confused with an acute accent: ´

Punctuation mark[edit]

`

  1. (computing) A backquote or backtick, which, like a quotation mark, encloses text.
  2. (nonstandard, Internet) An apostrophe (')

See also[edit]

Further reading[edit]


Catalan[edit]

Diacritical mark[edit]

`

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent greu (grave accent) in Catalan, and found on À/à, È/è and Ò/ò.

Usage notes[edit]

The grave accent indicates that an open-mid or open vowel is pronounced stressed. Stressed close-mid or close vowels are indicated with an acute accent ´.


Dutch[edit]

Diacritical mark[edit]

`

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent grave (grave accent) in Dutch, and found on À/à and È/è.

Usage notes[edit]

The grave accent is used mostly in French loanwords, and serves primarily to distinguish the rare vowel /ɛː/ from the more usual /eː/.


French[edit]

Diacritical mark[edit]

`

  1. A diacritical mark of the Latin script, called accent grave (grave accent) in French, and found on À/à, È/è and Ù/ù.

Italian[edit]

Diacritical mark[edit]

`

  1. grave accent

Portuguese[edit]

Diacritical mark[edit]

`

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acento grave (grave accent) in Portuguese, and found on À/à.
    1. Used in a number of contractions: a + a = à; a + aquele = àquele (variations include: àquela, àqueles, àquelas, àquilo).
  2. (obsolete) Additionally, the same diacritical mark has had other uses in the past.
    1. Replaces the acute accent in derivatives where the primary stress becomes the secondary stress: cafécafèzinho (now cafezinho).
    2. Alternative form of ´: serà (now será)

Romansch[edit]

Diacritical mark[edit]

`

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Diacritical mark[edit]

`

  1. A diacritical mark of the Latin script, called dấu huyền (hanging mark) in Vietnamese, and found on À/à, /, /, È/è, /, Ì/ì, Ò/ò, /, /, Ù/ù, / and /. Used to indicate low-falling, possibly breathy tone.

Usage notes[edit]

In Vietnamese handwriting and signmaking, this tone mark may be written as a horizontal line, like a macron (which does not exist in Vietnamese), and the letter I/i retains its tittle.

In earlier versions of Unicode, ̀ was used to represent this tone mark.


Welsh[edit]

Diacritical mark[edit]

`

  1. A diacritical mark of the Latin script, called acen drom (grave accent) in Welsh, and found on À/à, È/è, Ì/ì, Ò/ò, Ù/ù, / and /.