a

Definition from Wiktionary, the free dictionary
(Redirected from )
Jump to navigation Jump to search

Translingual[edit]

Etymology 1[edit]

Approximate form of Greek upper case Α (a, “alpha”) that was the source for both common variants of a Modification of capital A.

Pronunciation[edit]

  • (letter, most languages): IPA(key): /ɑː/, /a/
  • (file)

Letter[edit]

a (upper case A)

  1. The first letter of the basic modern Latin alphabet.

Symbol[edit]

a

  1. Used in the International Phonetic Alphabet and several romanization systems of non-Latin scripts to represent an open front unrounded vowel.

See also[edit]

Further reading[edit]

Etymology 2[edit]

Abbreviation of atto-, from Danish atten (eighteen).

Symbol[edit]

a

  1. atto-, prefix for 10-18 in the International System of Units.

Etymology 3[edit]

From Latin annus.

Symbol[edit]

a

  1. Year as a unit of time, specifically a Julian year or 365.25 days.

Etymology 4[edit]

Abbreviation of are, from French are.

Symbol[edit]

a

  1. An are, a unit of area one hundredth of a hectare; ares.

Etymology 5[edit]

Abbreviation of acceleration

Symbol[edit]

a

  1. (physics) acceleration

Other representations of A:

Gallery[edit]


English[edit]

Etymology 1[edit]

Runic letter ᚫ (a, “ansuz”), source for Anglo-Saxon Futhorc letters replaced by a

From Middle English and Old English lower case letter a and split of Middle English and Old English lower case letter æ.

  • Anglo-Saxon Futhorc letter ᚪ (a, “āc”) Old English lower case letter a from 7th century replacement by Latin lower case letter a of the Anglo-Saxon Futhorc letter (a, āc), derived from Runic letter (a, Ansuz).
  • Anglo-Saxon Futhorc letter ᚫ (æ, “æsc”) Old English lower case letter æ from 7th century replacement by Latin lower case ligature æ of the Anglo-Saxon Futhorc letter (æ, æsc), also derived from Runic letter (a, Ansuz).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lowercase, uppercase A, plural as or a's)

  1. The first letter of the English alphabet, written in the Latin script.
Usage notes[edit]
Derived terms[edit]
See also[edit]

Numeral[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The ordinal number first, derived from this letter of the English alphabet, called a and written in the Latin script.

Noun[edit]

a (plural aes)[1]

  1. The name of the Latin script letter A/a.
Translations[edit]

See a/translations § Noun.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Middle English a, from Old English ān (one; a; lone; sole). The "n" was gradually lost before consonants in almost all dialects by the 15th century.

Pronunciation[edit]

Article[edit]

a (indefinite)

  1. One; any indefinite example of; used to denote a singular item of a group. [First attested prior to 1150][2]
    There was a man here looking for you yesterday.
    • 1992, Rudolf M[athias] Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page vii:
      With fresh material, taxonomic conclusions are leavened by recognition that the material examined reflects the site it occupied; a herbarium packet gives one only a small fraction of the data desirable for sound conclusions. Herbarium material does not, indeed, allow one to extrapolate safely: what you see is what you get []
    • 2005, Emily Kingsley (lyricist), Kevin Clash (voice actor), “A Cookie is a Sometime Food”, Sesame Street, season 36, Sesame Workshop:
      Hoots the Owl: Yes a, fruit, is a [sic], any, time, food!
    • 2016, VOA Learning English (public domain)
      Anna, do you have a pen? — Yes. I have a pen in my bag. I have a (stressed) …
      (file)
  2. Used in conjunction with the adjectives score, dozen, hundred, thousand, and million, as a function word.
    I've seen it happen a hundred times.
  3. One certain or particular; any single. [First attested between around 1150 and 1350][2]
    We've received an interesting letter from a Mrs. Miggins of London.
  4. The same; one. [16th Century][2]
    We are of a mind on matters of morals.
  5. Any, every; used before a noun which has become modified to limit its scope;[1] also used with a negative to indicate not a single one.[3]
    A man who dies intestate leaves his children troubles and difficulties.
    He fell all that way, and hasn't a bump on his head?
  6. Used before plural nouns modified by few, good many, couple, great many, etc.
  7. Someone or something like; similar to;[3] Used before a proper noun to create an example out of it.
    The center of the village was becoming a Times Square.
Usage notes[edit]
  • In standard English, the article a is used before consonant sounds, while an is used before vowel sounds; for more, see the usage notes about an.
Translations[edit]

See an/translations § Article.

See also[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

a

  1. (archaic) To do with position or direction; In, on, at, by, towards, onto. [First attested before 1150][2]
    Stand a tiptoe.
  2. To do with separation; In, into. [First attested before 1150][2]
    Torn a pieces.
  3. To do with time; Each, per, in, on, by. [First attested before 1150][2]
    I brush my teeth twice a day.
    • 1601, William Shakespeare, Hamlet, IV-v
      A Sundays
    • 2019 February 3, “UN Study: China, US, Japan Lead World AI Development”, in Voice of America[2], archived from the original on 7 February 2019:
      Patent requests for machine learning activities grew on average by 28 percent a year between 2013 and 2016, the study found.
      (file)
  4. (obsolete) To do with method; In, with. [First attested before 1150][2]
  5. (obsolete) To do with role or capacity; In. [First attested before 1150][2]
  6. To do with status; In. [First attested before 1150][2]
    King James Bible (II Chronicles 2:18)
    To set the people a worke.
  7. (archaic) To do with process, with a passive verb; In the course of, experiencing. [First attested before 1150][2]
    1964, Bob Dylan, The Times They Are a-Changin’
    The times, they are a-changin'.
  8. (archaic) To do with an action, an active verb; Engaged in. [16th century][2]
    • 1605~1608 Shakespeare
      It was a doing.
    1611, King James Bible, Hebrews 11-21
    Jacob, when he was a dying
  9. (archaic) To do with an action/movement; To, into. [16th century][2]
Usage notes[edit]
  • (position, direction): Can also be attached without a hyphen, as aback, ahorse, afoot. See a-
  • (separation): Can also be attached without hyphen, as asunder. See a-
  • (status): Can also be attached without hyphen, as afloat, awake. See a-.
  • (process): Can also be attached with or without hyphen, as a-changing
See also[edit]

Etymology 4[edit]

From Middle English a, ha contraction of have, or haven.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

a

  1. (archaic or slang) Have. [between 1150 and 1350, continued in some use until 1650; used again after 1950]
    I'd a come, if you'd a asked.
    Oi'd a gen im a clout, if oi'd been theer.
    from Robert Holland, M.R.A.C., A Glossary of Words Used in the County of Chester, Part I--A to F., English Dialect Society, London, 1884, 1
Usage notes[edit]
  • Now often attached to preceding auxiliary verb. See -a.
Derived terms[edit]

Etymology 5[edit]

From Middle English a, a reduced form of he (he)/ha (he), heo (she)/ha (she) and ha (it) (as well as of hie, hie (they)).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. (obsolete outside England and Scotland dialects) He, or sometimes she, it. [1150-1900][2] (clarification of this definition is needed)

Etymology 6[edit]

From Middle English of, with apocope of the final f and vowel reduction.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

a

  1. (archaic or slang) Of.
    The name of John a Gaunt.
Usage notes[edit]
  • Often attached without a hyphen to preceding word.

Etymology 7[edit]

From Northern Middle English aw, alteration of all.

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Adverb[edit]

a (not comparable)

  1. (chiefly Scotland) All. [First attested from 1350 to 1470.]

Adjective[edit]

a (not comparable)

  1. (chiefly Scotland) All. [First attested from 1350 to 1470.]

Etymology 8[edit]

Symbols

Symbol[edit]

a

  1. Distance from leading edge to aerodynamic center.
  2. specific absorption coefficient
  3. specific rotation
  4. allele (recessive)

Etymology 9[edit]

Adverb[edit]

a (comparative more a, superlative most a)

  1. (crosswords) across
    Do you have the answer for 23a?

Etymology 10[edit]

Particle[edit]

a

  1. Alternative form of -a (empty syllable added to songs, poetry, verse and other speech)
    • 2001, Louis F. Newcomb, Car Salesman: A Legacy, iUniverse (→ISBN), page 91:
      “I show a you right a here I can fuck a you.” “Is she crazy?” I asked Wyman.

Quotations[edit]

Additional quotations for any terms on this page may be found at Citations:a.

References[edit]

  • Lesley Brown, editor-in-chief; William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “a”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford; New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 1.
  • Philip Babcock Gove (editor), Webster's Third International Dictionary of the English Language, Unabridged (G. & C. Merriam Co., 1976 [1909], →ISBN)
  • “a” in Christine A. Lindberg, editor, The Oxford College Dictionary, 2nd edition, New York, N.Y.: Spark Publishing, 2002, →ISBN, page 1.
  1. 1.0 1.1 Gove, Philip Babcock, (1976)
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 Brown, Lesley, (2003)
  3. 3.0 3.1 Lindberg, Christine A. (2007)

Further reading[edit]


Abau[edit]

Pronunciation[edit]

IPA(key): /a/

Noun[edit]

a

  1. house

Afar[edit]

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

á

  1. this, these (masculine)

See also[edit]

References[edit]

  • E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “a”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[4], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

Albanian[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

a

  1. or
  2. there

Etymology 2[edit]

From Proto-Albanian *(h)an, from Proto-Indo-European *h₂en (there). Cognate with Latin an (yes, perhaps). Interrogative particle, usually used proclitically in simple sentences.

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

a

  1. probably, perhaps
  2. whether

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Standard Albanian Latin-script alphabet.

Pronunciation[edit]

IPA(key): /a/

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ Orel, Vladimir (1998), “a part. ('whether'), conj. ('or')”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Cologne: Brill, →ISBN, page 1

Ama[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

a

  1. tree

Anguthimri[edit]

Verb[edit]

a

  1. (transitive, Mpakwithi) to pull

References[edit]

  • Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 184

Aragonese[edit]

Etymology[edit]

From Latin illa.

Article[edit]

a f sg

  1. the
    a luenga aragonesathe Aragonese language

Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Latin ad.

Preposition[edit]

a

  1. to, towards

Derived terms[edit]

Noun[edit]

a f

  1. a (the name of the letter A, a)

Azerbaijani[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a lower case (upper case A)

  1. The first letter of the Azerbaijani alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Bambara[edit]

Article[edit]

a

  1. the (definite article).

Interjection[edit]

a

  1. ah (expression of surprise)
  2. eh (expression of reluctance)

Pronoun[edit]

a

  1. they, them (plural)
  2. he, she, they (singular)

Synonyms[edit]

  • (they): u

Basque[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Basque alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

a (indeclinable)

  1. The name of the Latin-script letter A.

See also[edit]


Bavarian[edit]

Article[edit]

a

  1. a

Belizean Creole[edit]

Preposition[edit]

a

  1. of

References[edit]

  • Crosbie, Paul, ed. (2007), Kriol-Inglish Dikshineri: English-Kriol Dictionary. Belize City: Belize Kriol Project, p. 19.

Catalan[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Catalan alphabet, written in the Latin script.
Derived terms[edit]
See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin ad.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

a

  1. in, at; indicating a particular time or place
    Sóc a Barcelona.
    I am in Barcelona.
  2. to; indicating movement towards a particular place
    Vaig a Barcelona.
    I'm going to Barcelona.
  3. to; indicating a target or indirect object
    Escric una carta a la meva àvia.
    I'm writing my grandmother a letter.
  4. per
  5. by
    dia a dia.
    day by day.
Usage notes[edit]

When the preposition a is followed by a masculine definite article, el or els, it is contracted with it to the forms al and als respectively. If el would be elided to the form l’ because it is before a word beginning with a vowel, the elision to a l’ takes precedence over contracting to al.

The same occurs with the salat article es, to form as except where es would be elided to s’.

Derived terms[edit]

Chayuco Mixtec[edit]

Etymology[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Conjunction[edit]

a

  1. or

References[edit]

  • Pensinger, Brenda J. (1974) Diccionario mixteco-español, español-mixteco (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 18)‎[5] (in Spanish), México, D.F.: El Instituto Lingüístico de Verano en coordinación con la Secretaría de Educación Pública a través de la Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena, pages 3, 110

Chibcha[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

a

  1. open mouth
  2. smell, taste

References[edit]

  • Gómez Aldana D. F., Análisis morfológico del Vocabulario 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Grupo de Investigación Muysccubun. 2013.

Chuukese[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. he
  2. she
  3. it

Adjective[edit]

a

  1. he is
  2. she is
  3. it is

Related terms[edit]

Present and past tense Negative tense Future Negative future Distant future Negative determinate
Singular First person ua use upwe usap upwap ute
Second person ka, ke kose, kese kopwe, kepwe kosap, kesap kopwap, kepwap kote, kete
Third person a ese epwe esap epwap ete
Plural First person aua (exclusive)
sia (inclusive)
ause (exclusive)
sise (inclusive)
aupwe (exclusive)
sipwe (inclusive)
ausap (exclusive)
sisap (inclusive)
aupwap (exclusive)
sipwap (inclusive)
aute (exclusive)
site (inclusive)
Second person oua ouse oupwe ousap oupwap oute
Third person ra, re rese repwe resap repwap rete

Cimbrian[edit]

Alternative forms[edit]

  • an (Sette Comuni)

Etymology[edit]

From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-West Germanic *ain.

Article[edit]

a (oblique masculine an)

  1. (Luserna) a, an
    Maria iz a lavròunaren.Maria is a Lavaronese.

References[edit]

  • “a” in Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Ünsarne Börtar [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien

Coatepec Nahuatl[edit]

Noun[edit]

a

  1. water.

Cornish[edit]

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

a

  1. Marks the following verb to the preceding subject.

Preposition[edit]

a

  1. of (expressing separation, origin, composition/substance or a quality)
  2. of (between a preceding large number and a following plural noun to express quantity)
  3. from (indicating provenance)

Inflection[edit]


Corsican[edit]

Etymology[edit]

From the earlier la.

Pronunciation[edit]

Article[edit]

a f (masculine u, masculine plural i, feminine plural e)

  1. the (feminine)

Usage notes[edit]

  • Before a vowel, a turns into l'

Pronoun[edit]

a f

  1. her, it (direct object)

Usage notes[edit]

  • Before a vowel, a turns into l'

See also[edit]



Czech[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *a.

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

a

  1. and

Further reading[edit]

  • a in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
  • a in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989

Dalmatian[edit]

Etymology[edit]

From Latin ad.

Preposition[edit]

a

  1. to
  2. at

Danish[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Danish alphabet, written in the Latin script.
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

a n (singular definite a'et, plural indefinite a'er)

  1. The name of the letter A or a.
Inflection[edit]

Etymology 3[edit]

Alternative forms[edit]

  • à (unofficial but common)

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

a

  1. of, of...each, each containing
  2. at
  3. to, or

Etymology 4[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

a

  1. imperative of ae

Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Dutch alphabet, written in the Latin script.
See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Middle Dutch â, from Old Dutch ā, from Proto-Germanic *ahwō.

Alternative forms[edit]

  • aa (especially in names)
  • ie

Noun[edit]

a f (plural a's, diminutive aatje n)

  1. (archaic) a stream or water
Related terms[edit]

Further reading[edit]

Etymology 3[edit]

From Middle Dutch jou, from Old Dutch *jū, a northern (Frisian?) variant of *iu, from Proto-Germanic *iwwiz, a West Germanic variant of *izwiz. Doublet of u.

Pronoun[edit]

a

  1. (Brabant) you

Synonyms[edit]


Egyptian[edit]

Romanization[edit]

a

  1. Manuel de Codage transliteration of .

Emilian[edit]

Etymology[edit]

From Latin ego (I).

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

a (personal, nominative case)

  1. I
  2. we
  3. you (plural)

Alternative forms[edit]

  • Becomes aj- before a vowel (proclitic).
  • Becomes -ja when acting as an enclitic.

Related terms[edit]


Esperanto[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Esperanto alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

a (accusative singular a-on, plural a-oj, accusative plural a-ojn)

  1. The name of the Latin script letter A/a.

See also[edit]


Estonian[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Estonian alphabet, written in the Latin script.

Noun[edit]

a

  1. Abbreviation of aasta; year

Conjunction[edit]

a

  1. (colloquial, in fast speech) but

See also[edit]

Further reading[edit]


Fala[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Portuguese á, from Latin illa (that).

Article[edit]

a f (plural as, masculine o, masculine plural os)

  1. feminine singular of the definite article o
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, []
      The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, []

Etymology 2[edit]

From Old Portuguese a, from Latin ad (to).

Preposition[edit]

a

  1. to
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, []
      The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, []

Faroese[edit]

Etymology[edit]

From Latin a

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (upper case A)

  1. The first letter of the Faroese alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Finnish[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Finnish alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

a

  1. (music) A (note)

Usage notes[edit]

Capitalized for the great octave or any octave below that, or in names of major keys; not capitalized for the small octave or any octave above that, or in names of minor keys.

Declension[edit]


French[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the French alphabet, written in the Latin script.

Noun[edit]

a m or f (plural as)

  1. a, the name of the Latin-script letter A

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Quebec eye-dialect spelling of elle.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

a f

  1. (Quebec, colloquial) alternative form of elle (she)
    C'te fille-là, a'a l'air cute.
    This girl, she looks cute.

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

a

  1. third-person singular present indicative of avoir
    Elle a un chat.
    She has a cat.

See also[edit]

Further reading[edit]


Fula[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Fula alphabet, written in the Latin script.

Usage notes[edit]

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. you (second person singular subject pronoun; short form)

Usage notes[edit]

  • Common to all varieties of Fula (Fulfulde / Pulaar / Pular).
  • Used in all conjugations except the affirmative non-accomplished, where the long form is used instead.

See also[edit]

  • aɗa (second person singular subject pronoun; long form), hiɗa (variant used in the Pular dialect of Futa Jalon)
  • aan (emphatic form)

Galician[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin ad (to, toward).

Pronunciation[edit]

IPA(key): /a̝/

Preposition[edit]

a

  1. to, toward; indicating direction of motion
  2. introducing an indirect object
  3. used to indicate the time of an action
  4. (with de) to, until; used to indicate the end of a range
    de cinco a oitofrom five to eight
  5. by, on, by means of; expresses a mode of action
    aon foot
  6. for; indicates price or cost
Usage notes[edit]

The preposition a regularly forms contractions when it precedes the definite article o, a, os, and as. For example, a o ("to the") contracts to ao or ó, and a a ("to the") contracts to á.

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Old Portuguese a, from Latin illa, feminine of ille (that).

Pronunciation[edit]

IPA(key): /a̝/

Article[edit]

a f (masculine singular o, feminine plural as, masculine plural os)

  1. (definite) the
Usage notes[edit]

The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (to), con (with), de (of, from), and en (in). For example, con a (with the) contracts to coa, and en a (in the) contracts to na.

Also, the definite article presents a second form that could be represented as <-lo/-la/-los/-las>, or either lack any specific representation. Its origin is in the assimilation of the last consonant of words ended in -s or -r, due to sandhi, with the /l/ present in the article in pre-Galician-Portuguese period. So Vou comer o caldo or Vou come-lo caldo are representations of /ˈβowˈkomelo̝ˈkaldo̝/ ("I'm going to have my soup"). This phenomenon, rare in Portuguese, is already documented in 13th century Medieval Galician texts, as the Cantigas de Santa Maria.[1]

Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]

IPA(key): /ˈa/

Noun[edit]

a m (plural as)

  1. a (name of the letter A, a)

Etymology 4[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronoun[edit]

a

  1. accusative of ela

References[edit]

  1. ^ Vaz Leão, Ângela (2000), “Questões de linguagem nas Cantigas de Santa Maria, de Afonso X”, in Scripta[1], volume 4, issue 7, DOI:10.5752/P.2358-3428, retrieved 16 November 2017, pages 11-24

German[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the German alphabet, written in the Latin script.

Noun[edit]

a n (genitive a or as, plural a or as)

  1. Alternative form of A

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

a

  1. Abbreviation of a-Moll.
  2. Abbreviation of Ar.

Gilbertese[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Oceanic *pat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.

Pronunciation[edit]

IPA(key): /a/

Numeral[edit]

a

  1. four

Gothic[edit]

Romanization[edit]

a

  1. Romanization of 𐌰

Grass Koiari[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. you (singular)

References[edit]

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Haitian Creole[edit]

Pronunciation[edit]

IPA(key): /a/

Article[edit]

a

  1. the, definite article

Usage notes[edit]

This term only follows words that end with an oral (non-nasal) consonant and an oral vowel in that order, and can only modify singular nouns.

See also[edit]


Hawaiian[edit]

Pronunciation[edit]

IPA(key): /aː/

Conjunction[edit]

a

  1. and (used between sentences)
  2. until, up to

Preposition[edit]

a

  1. of, belonging to

Usage notes[edit]

  • Used for acquired possessions, while o is used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars).

Hungarian[edit]

Etymology 1[edit]

See az.

Pronunciation[edit]

Article[edit]

a (definite)

  1. the
    a hölgythe lady
  2. (before some time phrases) this
    a héten(during) this week
Usage notes[edit]

Used before words starting with a consonant.

Related terms[edit]
  • az, for words starting with a vowel

Pronoun[edit]

a (demonstrative)

  1. (rare, except before postpositions) that
    A mellett a ház mellett vártam rá.I waited for him/her next to that house.

Determiner[edit]

a (demonstrative)

  1. (rare, only in some fixed phrases beginning with a consonant, as a counterpart of az, followed by no article) that
    Foglalja össze, miről szóltak az a heti beszédek és leckék.Summarize what that week's sermons and lessons were about.
    [1]
    Meg nem erősített hírek szerint november 12-én, az a havi frissítőkedden jelenhet meg.According to unconfirmed reports, it may be released on November 12th, on the Patch Tuesday of that month.
    Kérjük szíves tájékoztatásukat a tekintetben, hogy… (equivalent to abban a tekintetben, see az)We kindly request your information in that aspect what…

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

  • (letter or phoneme itself): IPA(key): [ˈɒː][2]
  • (identifier or musical note): IPA(key): [ˈaː] (in the names of minor scales; see also A)

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Hungarian alphabet, written in the Latin script.
Derived terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ a heti at e-nyelv.hu
  2. ^ Siptár, Péter and Miklós Törkenczy. The Phonology of Hungarian. The Phonology of the World’s Languages. Oxford University Press, 2007. →ISBN, p. 280

Further reading[edit]

  • a in Ittzés, Nóra (ed.). A magyar nyelv nagyszótára (’A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published A–ez as of 2021)

Icelandic[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (upper case A)

  1. The first letter of the Icelandic alphabet, written in the Latin script.

Noun[edit]

a ?

  1. The name of the Latin-script letter A.

See also[edit]


Ido[edit]

Pronunciation[edit]

  • (context pronunciation, letter name) IPA(key): /a/

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Ido alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

a (plural a-i)

  1. The name of the Latin script letter A/a.

See also[edit]

Preposition[edit]

a

  1. Apocopic form of ad

Related terms[edit]

  • e (and)
  • o (or)

Igbo[edit]

Letter[edit]

a (upper case A, lower case a)

  1. The first letter of the Igbo alphabet, written in the Latin script.

Etymology 1[edit]

Alternative forms[edit]

  • e (neutral tongue position)

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. (indefinite) somebody, one, they, people (an unspecified individual).
    A gwara ya ka ọ bịa.
    He/she was told to come.

Notes[edit]

  • Often gets translated into English with the passive voice.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

à

  1. this, the (thing) here.

Related terms[edit]


Indo-Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese a.

Pronunciation[edit]

  • (Sri Lankan Creole) IPA(key): /a/, /ə/

Preposition[edit]

a

  1. to
    • 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3 (in German):
      [] , que da-cá su quião que ta pertencê a êll.
      [] , to give him his share which belongs to him.

Indonesian[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Indonesian alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Ingrian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Russian а (a).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈɑ/
  • Hyphenation: a

Conjunction[edit]

a

  1. and, but
    • 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 17:
      A siä Jaakko, kuhu määt?
      And you Jaakko, where are you going?

References[edit]

  • Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 1

Interlingua[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

a

  1. to, at
  2. to, for (indicating purpose)
    sala a attenderwaiting room

Derived terms[edit]


Inupiaq[edit]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

a

  1. listen, hark
  2. oops (used to acknowledge an error)
  3. oh (used to express surprise)

Irish[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Irish a, from Proto-Celtic *esyo (the final vowel triggering lenition), feminine Proto-Celtic *esyās (the final -s triggering h-prothesis), plural Proto-Celtic *eysom (the final nasal triggering eclipsis), all from the genitive forms of Proto-Indo-European *éy. Cognate with Welsh ei.

Determiner[edit]

a (triggers lenition)

  1. his, its
    a athair agus a mháthairhis father and mother
    Chaill an t-éan a chleití.
    The bird lost its feathers.

Determiner[edit]

a (triggers h-prothesis)

  1. her, its
    a hathair agus a máthairher father and mother
    Bhris an mheaig a heiteog.
    The magpie broke its wing.

Determiner[edit]

a (triggers eclipsis)

  1. their
    a n-athair agus a máthairtheir father and mother
    a dtithetheir houses
    a n-ainmneachatheir names
  2. (Connacht) our
  3. (Connacht) your (plural)
See also[edit]

Determiner[edit]

a (triggers lenition)

  1. how (used with an abstract noun)
    A ghéire a labhair sí!
    How sharply she spoke!
    A fheabhas atá sé!
    How good it is!

Etymology 2[edit]

Pronoun[edit]

(Is this form from Proto-Indo-European *h₁énos?)

From the older form "an"

a (triggers lenition except of d’ and of past autonomous forms)

  1. introduces a direct relative clause, takes the independent form of an irregular verb
    an fear a chuireann síolthe man who sows seed
    an síol a chuireann an fearthe seed that the man sows
    an síol a cuireadhthe seed that was sown
    nuair a bhí mé ógwhen I was young
    an cat a d'ól an bainnethe cat that drank the milk

Pronoun[edit]

a (triggers eclipsis, takes the dependent form of an irregular verb; not used in the past tense except with some irregular verbs)

  1. introduces an indirect relative clause
    an bord a raibh leabhar airthe table on which there was a book
    an fear a bhfuil a mhac ag imeachtthe man whose son is going away
Related terms[edit]
  • ar (used with the past tense of regular and some irregular verbs)

Pronoun[edit]

a (triggers eclipsis, takes the dependent form of an irregular verb; not used in the past tense except with some irregular verbs)

  1. all that, whatever
    Sin a bhfuil ann.
    That's all that is there.
    An bhfuair tú a raibh uait?
    Did you get all that you wanted?
    Íocfaidh mé as a gceannóidh tú.
    I will pay for whatever you buy.
Related terms[edit]
  • ar (used with the past tense of regular and some irregular verbs)

Etymology 3[edit]

Particle[edit]

a (triggers lenition)

  1. introduces a vocative
    A Dhia!
    O God!
    A dhuine uasail!
    Sir!
    Tar isteach, a Sheáin.
    Come in, Seán.
    A amadáin!
    You fool!

Etymology 4[edit]

Particle[edit]

a (triggers h-prothesis)

  1. introduces a numeral
    a haon, a dó, a trí...one, two, three...
    Séamas aJames the Second
    bus a seachtbus seven

Etymology 5[edit]

Originally a reduced form of do.

Preposition[edit]

a (plus dative, triggers lenition)

  1. to (used with verbal nouns)
    síol a churto sow seed
    uisce a ólto drink water
    an rud atá sé a scríobhwhat he is writing
    D’éirigh sé a chaint.
    He rose to speak.
    Téigh a chodladh.
    Go to sleep.

Mutation[edit]

Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
a n-a ha not applicable
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading[edit]


Istriot[edit]

Etymology[edit]

From Latin ad.

Preposition[edit]

a

  1. at
    • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
      A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
      At the stern, at the bow everything is flags,

Particle[edit]

a

  1. emphasises a verb; mandatory with impersonal verbs
    • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 99:
      A poûpa, a prùa a xì doûto bandere,
      At the stern, at the bow everything is flags,

Italian[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin ā (the name of the letter A).

Noun[edit]

a f (invariable)

  1. a, the name of the Latin-script letter A

See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin ad. In a few phrases, a stems from Latin a, ab.

Preposition[edit]

a

  1. in
  2. at
  3. to
  4. Indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
    A me non importa.
    It doesn’t matter to me.
    (literally, “To me not important.”)
    A lei non piace, ma a lui piace molto.
    She doesn't like it, but he likes it very much.
Usage notes[edit]
  • When followed by a word that begins with a vowel sound, the form ad is used instead.
  • When followed by the definite article, a combines with the article to produce the following combined forms:
a + article Combined form
a + il al
a + lo allo
a + l' all'
a + i ai
a + gli agli
a + la alla
a + le alle
Descendants[edit]
  • Norwegian Bokmål: a

Etymology 3[edit]

Verb[edit]

a

  1. Misspelling of ha.

Japanese[edit]

Romanization[edit]

a

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of

K'iche'[edit]

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

a

  1. masculine youth indicator

Adverb[edit]

a

  1. (interrogatory) indicator of a question

Pronoun[edit]

a

  1. your

References[edit]


Kabuverdianu[edit]

Letter[edit]

a (uppercase A)

  1. The first letter of the Kabuverdianu alphabet, written in the Latin script.

Kabyle[edit]

Alternative forms[edit]

Determiner[edit]

a

  1. this
    a rgaz a
    this man

Kalasha[edit]

Etymology[edit]

From Sanskrit अहम् (aham).

Pronoun[edit]

a (Arabic آ‎)

  1. I (1st-person personal pronoun)

See also[edit]


Koitabu[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. you (singular)

References[edit]

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Krisa[edit]

Pronunciation[edit]

IPA(key): /a/

Noun[edit]

a m

  1. pig
    Nana a doma.
    I shot your pig.

References[edit]

  • Donohue, Mark and San Roque, Lila. I'saka: a sketch grammar of a language of north-central New Guinea. (Pacific Linguistics, 554.) (2004).

Ladin[edit]

Etymology[edit]

From Latin a.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

a

  1. in
  2. at
  3. to

Derived terms[edit]


Lashi[edit]

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

a

  1. not

References[edit]

  • Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[6], Chiang Mai: Payap University (master thesis)

Latgalian[edit]

Etymology[edit]

Shortened from an older Baltic form , which cognates with Lithuanian o (the same meaning).

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

a f

  1. but, however, while, signal

Particle[edit]

a f

  1. and, but, so, well

Latin[edit]

Etymology 1[edit]

From Ancient Greek Α (A, alpha), likely through Etruscan.

Pronunciation[edit]

(letter name):

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. (sometimes with littera) the first letter of the Latin alphabet.
    littera athe letter a

Etymology 2[edit]

From Etruscan [Term?].

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ā f (indeclinable)

  1. The name of the letter A.
Coordinate terms[edit]

Etymology 3[edit]

Alternative form of ab by apocope (not used before a vowel or h).

Alternative forms[edit]

  • à (earlier in New Latin)
  • ab

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

ā (+ ablative)

  1. (indicating ablation): from, away from, out of
  2. (indicating ablation): down from
  3. (indicating agency): (source of action or event) by, by means of
  4. (indicating instrumentality): (source of action or event) by, by means of, with
  5. (indicating association): to, with
  6. (indicating location): at, on, in
  7. (time) after, since

Usage notes[edit]

Used in conjunction with passive verbs to mark the agent.

  • Liber ā discipulō aperītur.
    The book is opened by the student.
Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Italian: a
    • Norwegian Bokmål: a
  • Norwegian Bokmål: a

Etymology 4[edit]

Expressive.

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

ā

  1. ah

Latvian[edit]

Etymology[edit]

Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs, which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur, and sporadically in Cyrillic.

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

A

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Latvian alphabet, written in the Latin script.
See also[edit]

Noun[edit]

a m (invariable)

  1. The name of the Latin script letter A/a.

See also[edit]

Further reading[edit]


Ligurian[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Ligurian Definite Articles
singular plural
masculine o i
feminine  a e

Article[edit]

a f sg (plural e)

  1. the

Etymology 2[edit]

From Latin ad.

Preposition[edit]

a

  1. in
  2. at
  3. to
    Vàddo a câza.I'm going home. (literally, “I go to home.”)
  4. indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
    A mæ seu ghe fa mâ 'n bràsso.My sister's arm hurts. (literally, “To my sister an arm hurts.”)
a + article Combined form
a + o a-o
a + a a-a
a + i a-i
a + e a-e

Livonian[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (upper case A)

  1. The first letter of the Livonian alphabet, written in the Latin script.



Louisiana Creole French[edit]

Etymology[edit]

From French avoir (to have)

Verb[edit]

a

  1. to have

Lower Sorbian[edit]

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

a

  1. and

Further reading[edit]

  • Arnošt Muka (1921, 1928), “a”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German, Russian), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted (in German)Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
  • a in Manfred Starosta (1999): Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. Bautzen: Domowina-Verlag.

Lushootseed[edit]

Letter[edit]

a

  1. The second letter of the Lushootseed alphabet, pronounced as an open back unrounded vowel.

Malay[edit]

Pronunciation[edit]

(letter name): IPA(key): /a/

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Malay alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Maltese[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /a/ (short phoneme)
  • IPA(key): /aː/ (long phoneme)

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Maltese alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]


Mandarin[edit]

Romanization[edit]

a (Zhuyin ˙ㄚ)

  1. Pinyin transcription of
  2. Pinyin transcription of
  3. Pinyin transcription of

a

  1. Nonstandard spelling of ā.
  2. Nonstandard spelling of á.
  3. Nonstandard spelling of ǎ.
  4. Nonstandard spelling of à.

Usage notes[edit]

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Mandinka[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. he, him (personal pronoun)
    A m busaHe/she struck me.
    Y a busaThey struck him/her.
  2. she, her (personal pronoun)
  3. it (personal pronoun)

See also[edit]


Maori[edit]

Particle[edit]

a

  1. of
  2. (determinative particle for names)
  3. (particle for pronouns when succeeding ki, i, kei, and hei)

Usage notes[edit]

  • When used in the sense of of, suggests that the possessor has control of the relationship (alienable possession).

Mezquital Otomi[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

a

  1. expresses satisfaction, pity, fright, or admiration

Etymology 2[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

a

  1. (transitive) wake, awaken

Etymology 3[edit]

From Proto-Otomi *ʔɔ, from Proto-Otomian *ʔɔ.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

a

  1. flea

Derived terms[edit]

References[edit]

  • Andrews, Enriqueta (1950) Vocabulario otomí de Tasquillo, Hidalgo[7] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 1
  • Hernández Cruz, Luis; Victoria Torquemada, Moisés (2010) Diccionario del hñähñu (otomí) del Valle del Mezquital, estado de Hidalgo (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 45)‎[8] (in Spanish), second edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 3

Middle Dutch[edit]

Etymology[edit]

From Old Dutch ā, from Proto-Germanic *ahwō.

Noun[edit]

â f

  1. (rare) river, stream, water

Inflection[edit]

This noun needs an inflection-table template.

Descendants[edit]

  • Dutch: a

Further reading[edit]

  • a (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000

Middle English[edit]

Etymology 1[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. (Late Middle English) Alternative form of I (I)

Etymology 2[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. Alternative form of heo (she)

Etymology 3[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. Alternative form of he (he)

Etymology 4[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. Alternative form of he (they)

Middle French[edit]

Etymology 1[edit]

From Old French a, from Latin ad.

Alternative forms[edit]

  • à (after 1550)

Preposition[edit]

a

  1. to; towards

Etymology 2[edit]

From Old French [Term?], from Latin habet.

Verb[edit]

a

  1. third-person singular present indicative of avoir

Middle Welsh[edit]

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

a (triggers lenition)

  1. O (vocative particle)

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

a (triggers lenition)

  1. who, which, that

Particle[edit]

a (triggers lenition)

  1. inserted before the verb when the subject of direct object precedes it

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

a (triggers lenition)

  1. used to introduce a direct question
  2. whether, used to introduce an indirect question

Etymology 4[edit]

Reduction of o (from).

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

a

  1. used between a focused adjective and the noun it modifies
    • Pwyll Pendeuic Dyuet:
      bychan a dial oed yn lloski ni, neu yn dienydyaw am y mab
      it will be small vengeance if we are burnt or put to death because of the child

Etymology 5[edit]

From Old Welsh ha.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

a (triggers aspiration)

  1. and

Etymology 6[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

a (triggers aspiration)

  1. with

Etymology 7[edit]

From Proto-Celtic *ageti, third-person singular present indicative of *ago-, from Proto-Indo-European *h₂eǵ-.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

a

  1. third-person singular present indicative of mynet

Mutation[edit]

Middle Welsh mutation
Radical Soft Nasal H-prothesis
a unchanged unchanged ha
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Min Nan[edit]

For pronunciation and definitions of a – see .
(This character, a, is the Pe̍h-ōe-jī form of .)

Mopan Maya[edit]

Article[edit]

a

  1. the

References[edit]

  • Hofling, Charles Andrew (2011). Mopan Maya–Spanish–English Dictionary, University of Utah Press.

Mountain Koiari[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. you (singular)

References[edit]

  • Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics

Murui Huitoto[edit]

Adverb[edit]

a

  1. Alternative spelling of aa

References[edit]

  • Shirley Burtch (1983) Diccionario Huitoto Murui (Tomo I) (Linguistica Peruana No. 20)‎[9] (in Spanish), Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano, page 19

Mòcheno[edit]

Etymology[edit]

From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-West Germanic *ain, from Proto-Germanic *ainaz (one, a).

Article[edit]

a (oblique masculine an)

  1. a, an

References[edit]


Nauruan[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. I (first person singular pronoun)
    • 2000, Lisa M Johnson, Firstness of Secondness in Nauruan Morphology (in English):
      a pudun
      1sing fall+Vn
      I fell
      []
      a nuwawen
      1pers.sing. go+Vn
      I did go. (I left.)
      []
      a kaiotien aem
      [1pers.sing.] [hear+Vn] [your words]
      I hear what you said.
      []
      a nan imoren
      1pers.sing. FUT health+Vn
      I shall be cured (get better).

Navajo[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Navajo alphabet, written in the Latin script.
    a = /a˨/
    ą = /ã˨/
    á = /a˥/
    ą́ = /ã˥/
    aa = /aː˨˨/
    ąą = /ãː˨˨/
    áa = /aː˥˨/
    ą́ą = /ãː˥˨/
    aá = /aː˨˥/
    ąą́ = /ãː˨˥/
    áá = /aː˥˥/
    ą́ą́ = /ãː˥˥/

See also[edit]


Neapolitan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin de ab.

Preposition[edit]

a

  1. from (referring to a place)
  2. by (introducing the actor in the passive voice)
  3. to (implying necessity)

Etymology 2[edit]

From Latin ad.

Preposition[edit]

a

  1. in (locative: staying in a place of relative width)
  2. to (locative: moving towards a place of relative width)
  3. to (dative)

Nias[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.

Verb[edit]

a (imperfective manga)

  1. (transitive) to eat

References[edit]

  • Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 15.

Norman[edit]

Verb[edit]

a

  1. (Guernsey) third-person singular present indicative of aver

Norwegian Bokmål[edit]

The letter a from the Norwegian alphabet.

Etymology 1[edit]

From Latin a, from Ancient Greek Α (A, alpha), likely through the Etruscan language, from Phoenician 𐤀(ʾ), from Proto-Canaanite Protoalef.svg, from Proto-Sinaitic Proto-semiticA-01.svg, from Egyptian 𓃾, representing the head of an ox.

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (uppercase A)

  1. The first letter of the Norwegian Bokmål alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

a m (definite singular a-en, indefinite plural a-er, definite plural a-ene)

  1. the letter a, the first letter of the Norwegian alphabet
    • 1999, Lars Roar Langslet, I kamp for norsk kultur, page 234:
      bruken av a i bestemt form i hunkjønnsord
      the use of a in the definite form of feminine words
    har man sagt a, må man si bif you have said A, you should say B
  2. indicates the first or best entry of a list, order or rank
    • 1919, Bjørnstjerne Bjørnson, Samlede digter-verker I [Collected poetic works 1], page 454:
      [bokstavene begynte] at gaa sammen, to og to: a stod og hvilte under et træ, som hedte b
      [the letters began] to go together, two by two: a stood and rested under a tree called b
    • 1920, Jonas Lie, Samlede Digterverker V, page 389:
      begynde paa Ø istedet for A
      start with Ø instead of A
    • 1886, Arne Garborg, Mogning og manndom I, page 172:
      jeg traf sammen med et par generalbanditter, gamle gutter, storartede ranglefanter, 1ste klasse 1 A med stjerne, deilige herremænd
      I met a couple of general bandits, old boys, great revelers, 1st class 1 A with a star, lovely gentlemen
    • 1939, Knut Hamsun, Artikler, page 99:
      historie er hvad A mener til forskel fra B, og hvad C igen mener til forskel baade fra A og B om den samme sag
      story is what A thinks differently from B and what C again thinks differently from both A and B about the same case
    oppgang Aapartment entrance A
    blodgruppe Ablood group A
    førerkort i klasse A(motorcycle) driver's license in class A
    øl i klasse Abeer in class A (with 0,0-0,7 volume percent alcohol)
    A postA post / priority mail
    A-aksjeclass A-share
    hepatitt Ahepatitis A
    Synonyms: A-, a-
  3. the highest grade in a school or university using the A-F scale
    • 2019, Helene Uri, Stillheten etterpå, page 14:
      jeg har gode karakterer. Bare A-er og B-er
      I have good grades. Only A's and B's
    få A til eksamen
    receive an A on an exam
  4. (music) designation of the sixth note from C and the corresponding tone
    • 1944, Børre Qvamme, Musikk, page 10:
      synge en riktig A uten hjelp av et instrument eller stemmegaffel
      sing a correct A without the aid of an instrument or tuning fork
    • 1973, Finn Havrevold, Avreisen, page 127:
      han slår énstrøken a på klaveret
      he strikes one stroke A on the piano
    • 1997, Tove Nilsen, G for Georg, page 42:
      så gal at man virkelig tror at svaler er g-nøkler og bass-nøkler og a’er og c’er som svever rundt hverandre og lager konsert i himmelen
      so crazy that you really think swallows are g-keys and bass-keys and a's and c's floating around each other and making a concert in the sky
    A-dur
    A major
    A-moll
    A minor
  5. (physics) symbol for ampere
  6. (physics) symbol for nucleon number
  7. (horology) symbol for avance
  8. symbol for anno
  9. short form of atom-
    a-bombe
    atom bomb (a-bomb)
    Synonym: a-

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Abbreviation of atto- (atto-), from Danish atten (eighteen), from Old Norse áttján, átján (eighteen), from Proto-Germanic *ahtōutehun (eighteen), from both *ahtōu (eight), from Proto-Indo-European *oḱtṓw (eight), the dual of a stem *(H)oḱto- (four fingers) + and from *tehun (ten), from earlier *tehunt, from Proto-Indo-European *déḱm̥t (ten), possibly containing *ḱm̥t, from *ḱomt (hand).

Symbol[edit]

a

  1. atto-, prefix for 10-18 in the International System of Units.

Etymology 3[edit]

Abbreviation of ar (are), from French are (are), from Latin ārea (a piece of level ground, vacant ground, house ground), either from Proto-Italic *āzeā, from Proto-Indo-European *h₂eHs-e-yeh₂, from *h₂eHs- (to become dry, burn; hearth, ashes), or from Proto-Italic *āreā, from Proto-Indo-European *h₂eh₂r-e-yeh₂, from *h₂eh₂rh₃- (threshing tool).

Symbol[edit]

a

  1. an are, a unit of area one hundredth of a hectare; ares
    Synonym: ar

Etymology 4[edit]

From French à (to, on, in), from Middle French [Term?], from Old French a (to, towards, belonging to), from Latin ad (to, towards, up to, at), from Proto-Italic *ad (toward, to, on, up to, for), from Proto-Indo-European *h₂éd (to, at).

Preposition[edit]

a

  1. Alternative spelling of à

Alternative forms[edit]

Etymology 5[edit]

From Latin ā (from, away from, out of), alternative form of ab (from, away from, out of, down from) by apocope (not used before a vowel or h), from Proto-Italic *ab, from Proto-Indo-European *h₂epó (off, away).

Preposition[edit]

a

  1. (used in Latin expressions, before a consonant) from, of
    a posteriori, a prima vista, a priori, a tempo, a verbo, a viso, a vista

Alternative forms[edit]

Etymology 6[edit]

From Italian a (in, at, to), in most cases from Latin ad (to, towards, up to, at), from Proto-Italic *ad (toward, to, on, up to, for), from Proto-Indo-European *h₂éd (to, at), in certain cases, from Latin a (from, away from, out of), from ab (from, away from, out of, down from), from Proto-Italic *ab, from Proto-Indo-European *h₂epó (off, away).

Preposition[edit]

a

  1. (used in Italian expressions, before a consonant) from, of, with
    a battuta, a cappella, a due, a dato, a konto
  2. weak form of av (of)

Etymology 7[edit]

From Old Norse hana (her), accusative form of hón (she), from Proto-Norse [script needed] (*hān-), from a prefixed form of Proto-Germanic *ainaz (one; some), from Proto-Indo-European *óynos (one; single), from both *éy (the) and *-nós (creates verbal adjectives from roots.)

Pronoun[edit]

a

  1. (dialectal, used enclitically after a conjunction or subjunction) she
    • 1948, Helge Krog, Skuespill I, page 43:
      jagu slår a ja. Og det så det kjens. Forleden dag ga hun meg en knallende ørefik
      she can certainly punch. And so you feel it. The other day she gave me a popping slap to the ear
    • 1989, Bergljot Hobæk Haff, Den guddommelige tragedie:
      hu kunne ikke henge på seg så mye som et enrada perlebånd, uten at a måtte skotte opp i skyene for å høre hva den aller høyeste mente
      she could not put on as much as a single string of pearls, without having to shoot up into the clouds to hear what the very highest one meant
  2. (dialectal, about grammatically feminine animals or objects) it, she
    • 1899, Sfinx, Vi og Voreses, page 45:
      hos Hansens laa dem te klokka var ni, og 10 var a mange ganger ogsaa
      at Hansen's they laid until nine o'clock, and 10 she was many times too
    • 1954, Agnar Mykle, Lasso rundt fru Luna, page 476:
      hvor ligger a [duskeluen] henne?
      where is the hat?
    hvor er a katta di?
    where is your cat?
    Synonym: hun
  3. (dialectal, used enclitically) her; object form of hun (=she)
    hva gjorde du med a?
    what did you do to her?
    • 1847–1868, Halfdan Kjerulf, Av hans efterladte papirer, page 245:
      jeg [skrev] klaverstykker … en lille scherzo med nordisk motiv … «gjenta» og «Jørgen Matros», som gjør kur til ’a og «Ola Spelman» som hun foretrækker
      I [wrote] piano pieces… a small scherzo with a Nordic motif… «gjenta» and «Jørgen Matros», which makes cure for her and «Ola Spelman» which she prefers
    • 1875, Alexander Erbe, Fra skjærgaarden, page 23:
      [klokkeren] skulle da koste paa a amen
      [the clockmaker] would then cost her amen
    • 1921, Sigrid Undset, Samlede romaner og fortællinger fra nutiden I, page 6:
      jeg kan da gjerne skjære litt mat til a
      I could happily cut some food for her
    • 1931, Aksel Sandemose, En sjømann går i land, page 19:
      han stakk henne med kniven, riktig kylt’n midt i magan på a
      he stabbed her with the knife, really threw in the middle of her stomach
    • 2010, Helene Guåker, Kjør!:
      flere enn deg i hvert fall, di lørje, svarte jeg og så a midt i aua
      more than you at least, you skank, I answered and looked her in the eye
  4. (dialectal, about grammatically feminine animals or objects) it, her
    hvis katta stikker av, må du fange a!
    if the cat runs away, you need to catch her!
    • 1895, Bjørnstjerne Bjørnson, Over Ævne II, page 136:
      naar kjærka ikke kan holde arbejderne i ave [age], aa faen skal vi saa me’a
      when the church can not keep the workers in duty, what the hell do we do with her then
    Synonym: henne
  5. (dialectal, used proclitically with a woman's name or female relation) she, her
    • 1921, Sigrid Undset, Samlede romaner og fortællinger fra nutiden V, page 96:
      ta a Guldborg
      consider Guldborg
    • 1921, Sigrid Undset, Samlede romaner og fortællinger fra nutiden V, page 64:
      har du glemt a mamma
      did you forget about mom
    • 2015, Rudolf Nilsen, Samlede dikt, page 88:
      a Paula kom plystrende hjem
      Paula came home whistling
    • 2015 March 12, Oppland Arbeiderblad[oa.no]:
      a tante Karen, mor hennes Reidun, hadde ordne med sengeplasser i stua, Booken på en divan og a Rita på flatseng på golvet
      aunt Karen, her mother Reidun, had arranged beds in the living room, Booken on a daybed and Rita on a flat bed on the floor

Etymology 8[edit]

From Danish ah (oh), likely from German ach (oh), from Middle High German ach, from Old High German ah. Also see ah and akk.

Interjection[edit]

a

  1. expression of surprise or horror
    • 1888, Herman Colditz, Kjærka, et Atélierinteriør:
      a, det er bare noe drit til han terracottaen
      oh, that is just some crap for that terracotta guy
    a, for noe tøv!
    oh, such nonsense!
  2. expression of admiration or happiness
    • 1897, Fridtjof Nansen, Fram over Polhavet I, page 345:
      a, kunde vi bare gi «Fram» slige vinger
      oh, if only we could give "Fram" wings like that
    a, det gjorde godt!
    oh, that felt good!
  3. used with the words yes and no to give a sense of impatience or rejection
    • 1874, Henrik Ibsen, Fru Inger til Østråt, page 99:
      a nej, det kan være det samme
      oh no, it does not matter
    • 1874-1878, Bjørnstjerne Bjørnson, Brytnings-år I, page 25:
      a ja, lad Schirmer tegne staburet
      oh yes, let Schirmer draw the storehouse
    • 1988, Arild Nyquist, Giacomettis forunderlige reise:
      verden er vakker, bestemor. Selv når det regner og blåser. A ja da.
      the world is beautiful, grandma. Even when it's raining and windy. Oh yes.
    a jo, men hold nå fred!
    oh yes, but keep quiet now

Etymology 9[edit]

Mostly likely from Norwegian ad (against, on), from Danish ad (by, at), from Old Danish at, from Old Norse at (at, to), from Proto-Germanic *at (at, toward, to), from Proto-Indo-European *h₂éd (to, at).

Interjection[edit]

a

  1. expression of anger or sorrow, especially with a personal pronoun
    uff a meg!
    oh, my!
    huff a meg!
    oh, no!

Alternative forms[edit]

References[edit]

  • “a” in The Bokmål Dictionary.
  • “a” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
  • a” in Store norske leksikon
  • Wikipedia-logo.svg a on the Norwegian Bokmål Wikipedia.Wikipedia nb

Anagrams[edit]


Norwegian Nynorsk[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lowercase, uppercase A)

  1. The first letter of the Norwegian Nynorsk alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

a m (definite singular a-en, indefinite plural a-ar, definite plural a-ane)

  1. the letter a

Interjection[edit]

a

  1. ah!
    Synonyms: ah, å

References[edit]


Occitan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin ad.

Preposition[edit]

a

  1. to
  2. at
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

a f (plural as)

  1. a (the letter a)

Etymology 3[edit]

Verb[edit]

a

  1. third-person singular present indicative of aver

Old Danish[edit]

Alternative forms[edit]

  • aa (Jutlandic)

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse á, from Proto-Germanic *ahwō.

Noun[edit]

ā (genitive ār, plural ār)

  1. (Scania) stream, river
Descendants[edit]
  • Danish: å

Etymology 2[edit]

From Old Norse á, from Proto-Germanic *ana.

Preposition[edit]

ā

  1. (Scania) on, in, at
Descendants[edit]

Etymology 3[edit]

Verb[edit]

ā

  1. first/third-person singular present indicative of ēgha

Old Dutch[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Germanic *ahwō.

Noun[edit]

ā f

  1. river, stream, water

Inflection[edit]

This noun needs an inflection-table template.

Alternative forms[edit]

Descendants[edit]

  • Middle Dutch: â
    • Dutch: a

Further reading[edit]

  • ā, ē”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012

Old English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Proto-West Germanic *aiw, from Proto-Germanic *aiwaz (eternity, age).

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

ā

  1. ever, always

Descendants[edit]


Old French[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Old French alphabet, written in the Latin script.

Etymology 2[edit]

From Latin ad.

Alternative forms[edit]

  • ad
  • à (not in manuscripts; occasionally used by scholars to differentiate between the preposition and the verb form)

Preposition[edit]

a

  1. to
  2. towards
  3. belonging to
    fil a putainson of a whore
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
  • French: à
    • Norwegian Bokmål: à, a

Etymology 3[edit]

Alternative forms[edit]

Verb[edit]

a

  1. third-person singular present indicative of avoir

Old Irish[edit]

Due to Lua limitations, this entry may not be visible. See a/Old Irish for a readable version.

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Celtic *sindom (this).

Alternative forms[edit]

  • (relative pronoun): an

Article[edit]

a

  1. nominative/accusative singular neuter of in

For quotations using this term, see Citations:a/Old Irish.

Pronoun[edit]

a (triggers eclipsis, takes a leniting relative clause using a deuterotonic or absolute verb form)

  1. that which, what

For quotations using this term, see Citations:a/Old Irish.

Descendants[edit]
  • Irish: a

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Conjunction[edit]

a (triggers eclipsis, takes a nasalizing relative clause)

  1. when

For quotations using this term, see Citations:a/Old Irish.

Etymology 3[edit]

From Proto-Celtic *esyo (m and n), *esyās (f), and *esōm (pl), from Proto-Indo-European *ésyo, genitive singular of *ís and *íd; compare Welsh ei (his, her, its), eu (their); Old High German iro (their); and Sanskrit अस्य (asyá, his, its), अस्यास् (asyā́s, her), and एषाम् (eṣā́m, their).

Alternative forms[edit]

Determiner[edit]

a (predicative or áe) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ before a vowel in the feminine singular, and eclipsis in the plural)

  1. his, its
  2. her, its
  3. their

For quotations using this term, see Citations:a/Old Irish.

Descendants[edit]
  • Irish: a (his, her, its, their)
  • Scottish Gaelic: a (his, her, its); an (their)

Etymology 4[edit]

From Proto-Celtic (compare Welsh a, from Proto-Indo-European (compare Ancient Greek (ô), Latin ō).

Alternative forms[edit]

Particle[edit]

a (triggers lenition)

  1. O (vocative particle)

For quotations using this term, see Citations:a/Old Irish.

Descendants[edit]
  • Irish: a

Etymology 5[edit]

Particle[edit]

a (triggers an unwritten prothetic /h/ before a vowel)

  1. introduces a numeral
    a deichten
Descendants[edit]
  • Irish: a

Etymology 6[edit]

From Proto-Celtic *exs.

Preposition[edit]

a (combined with plural article asnaib, combined with 1st singular possessive determiner asmo, combined with 3rd person possessive determiner assa)

  1. out of

For quotations using this term, see Citations:a/Old Irish.

Inflection[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
  • Irish: as
  • Manx: ass
  • Scottish Gaelic: à

References[edit]


Old Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin ad (to).

Preposition[edit]

a

  1. to; towards
Descendants[edit]
  • Fala: a
  • Galician: a
  • Portuguese: a, ah
    • Indo-Portuguese: a

Etymology 2[edit]

Article[edit]

a

  1. Alternative spelling of á

Ometepec Nahuatl[edit]

Noun[edit]

a

  1. water

Palauan[edit]

Etymology 1[edit]

From Pre-Palauan *a, from Proto-Malayo-Polynesian *a.

Article[edit]

a

  1. a, the

Etymology 2[edit]

From Pre-Palauan *a, from Proto-Malayo-Polynesian *a, from Proto-Austronesian *a.

Conjunction[edit]

a

  1. linking particle

Polish[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

a (lowercase, uppercase A)

  1. The first letter of the Polish alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Noun[edit]

a n (indeclinable)

  1. a, near-open central vowel
  2. (music) a (note)

Etymology 2[edit]

Probably from Proto-Slavic *a (and, but).

Conjunction[edit]

a

  1. and, but, whereas (used contrastively)
    A ty?And you?
    Wolisz tabletki, a ja wolę zastrzyki.You prefer pills whereas I prefer injections.
  2. and (used to continue a previous statement or to add to it)
    walka między dobrem a złembattle between good and evil
  3. and then (used to say an event will occur if some requirement is fulfilled)
    Poszukasz, a znajdziesz.If you seek it, then you shall find it.
  4. and (used after a verb to indicate it will last a long time)
    pracować a pracowaćto work and work (for a long time)
  5. such and such (used when the speaker does not want to be more specific, when repeating an element)
  6. is (used to show some connection between two objects which are very different from each other)
  7. what about
    Ja jestem gotowy, a ty?I'm ready, what about you?

Etymology 3[edit]

Interjection[edit]

a

  1. ah! (used when the speaker has remembered or noticed something)

Further reading[edit]

  • a in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • a in Polish dictionaries at PWN

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

letter
article, pronoun
  • IPA(key): (Portugal) /ɐ/
  • IPA(key): (Brazil) /a/
  • Hyphenation: a

Etymology 1[edit]

From Latin a.

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Portuguese alphabet, written in the Latin script.
See also[edit]

Noun[edit]

a m (plural as)

  1. Alternative spelling of á
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Old Portuguese a, from Latin illa (with the disappearance of an initial l; compare Spanish la).

Article[edit]

a

  1. feminine singular of o
Quotations[edit]

Additional quotations can be found at Citations:o.

See also[edit]
Portuguese articles (edit)
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
Definite articles
(the)
o a os as
Indefinite articles
(a, an; some)
um uma uns umas

Pronoun[edit]

a f (third-person singular)

  1. Her, it (as a direct object; as an indirect object, see lhe; after prepositions, see ela).
    Encontrei-a na rua.I met her/it on the street.
Usage notes[edit]
  • Becomes -la after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos (us) and vos (plural you), and the adverb eis (here is; behold); the final letter causing the change disappears.
    After ver (to see): Posso vê-la? — “May I see her/it?”
    After pôs (he/she/it put): Ele pô-la ali. — “He put her/it there.”
    After fiz (I made; I did): Fi-la ficar contente. — “I made her/it become happy.”
    After nos (us): Ela deu-no-la relutantemente. — “She gave her/it to us reluctantly.”
    After eis (here is; behold): Ei-la! — “Behold her/it!”
  • Becomes -na after a nasal vowel or diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
    Detêm-na como prisioneira. — “They detain her/it as a prisoner.”
  • In informal Brazilian Portuguese, the nominative form ela (she) is more commonly used.
    Eu a vi.Eu vi ela.: “I saw her/it.”
Quotations[edit]

Quotations can be found at Citations:a.

See also[edit]

See Template:Portuguese personal pronouns for more.

Etymology 3[edit]

From Old Portuguese a, from Latin ad (to) and ab (from, away, by).

Preposition[edit]

a

  1. to, introduces the indirect object
    Dê-o a mim.Give it to me.
    Meu coração pertence a você.My heart belongs to you.
    Synonym: para
  2. to; towards, indicates destination
    Vamos a Paris!Let’s go to Paris!
    Synonyms: para, até
  3. away, indicates a physical distance
    A vila fica a onze milhasThe village is eleven miles away.
    Comunicação à distância.Communication at a distance.
  4. with; by means of, using as an instrument or means
    Mataram o cão a pauladas.They bludgeoned the dog to death. (literally: they killed the dog with bludgeonings)
    A cavalo.On horseback.
    Livro escrito a lápis.A book written with a pencil.
    Synonyms: com, por meio de
  5. with; on, using as a medium or fuel
    Quadro pintado a óleo.A painting painted with oil.
    Fornalha a carvão.Coal furnace.
  6. by, using the specified measurement; in the specified quantity
    É mais barato comprar comida ao quilo.It is cheaper to by food by the kilogram.
    Os fracassos ocorrem às dezenas.Failures occur by the dozen.
  7. (preceded and followed by the same word) by, indicates a steady progression
    Calma lá. Resolva o problema passo a passo.Easy there. Solve the problem step by step.
    Synonym: por
  8. in the style or manner of; a la
    Ele puxou o temperamento ao pai.He inherited his temperament from his father.
    Camarão à grega.Greek-style shrimp.
    Synonym: ao modo de
  9. (limited use, see usage notes) at, during the specified period
    Dormimos à noite.We sleep at night.
    O filme começa às duas horas.The film starts at two o’clock.
    Synonyms: em, de
  10. (rare except in set terms) at; in, indicates a location or position
    Isso fica à frente do altar.This stays in front of the altar.
    Synonym: em
  11. indicates the direct object, mainly to avoid confusion when it, the subject, or both are displaced, or for emphasis
    A mim ele não engana.He doesn’t deceive me. (literally, “To me he doesn’t deceive.”)
  12. (Portugal, followed by a verb in the infinitive form) forms the present participle; in Brazil, the gerund is used instead
    Estou a preparar a canjaI am preparing the chicken soup
  13. (followed by an infinitive or present passive) to, forms the future participle
    Um trabalho a ser feito.A job to be done.
    Nada a fazer.Nothing to be done.
    Synonyms: para, por
Usage notes[edit]

When followed by a definite article, a is combined with the article to give the following combined forms:

In the sense of to (introducing the indirect object) usage with a personal pronoun can be replaced with an indirect pronoun (me, nos, te, vos, lhe, lhes):

  • Deram um livro a ele.Deram-lhe um livro.

In the sense of at (during the specified period) it can be used with:

Dia (day), manhã (morning), madrugada (early morning) use de (of) instead, which can optionally be used for tarde, noitinha and noite as well. Names of months, days of the month and of the week use em (in).

Quotations[edit]

Quotations can be found at Citations:a.

Descendants[edit]
  • Indo-Portuguese: a
See also[edit]

Etymology 4[edit]

Alternative forms[edit]

Interjection[edit]

a

  1. oh, expression of mild surprise
    A, tudo bem então.
    Oh, all right then.
Quotations[edit]

Quotations can be found at Citations:a.

Etymology 5[edit]

From homophone

Verb[edit]

a

  1. Misspelling of .
Quotations[edit]

Quotations can be found at Citations:a.

Etymology 6[edit]

From homophone à

Contraction[edit]

a

  1. Misspelling of à.
Quotations[edit]

Quotations can be found at Citations:a.



Rapa Nui[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈa/
  • Hyphenation: a

Etymology 1[edit]

From Proto-Polynesian *a. Cognates include Maori a and Tongan ʻa.

Article[edit]

a

  1. the personal article, used before proper nouns

Etymology 2[edit]

From Proto-Nuclear Polynesian *a. Cognates include Hawaiian ā and Maori ā.

Preposition[edit]

a

  1. along, towards

References[edit]

  • Paulus Kieviet (2017) A grammar of Rapa Nui[10], Berlin: Language Science Press, →ISBN, page 102

Romani[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Romani alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

Interjection[edit]

a

  1. oh, ah

References[edit]

  • Yūsuke Sumi (2018), “a”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, page 134

Romanian[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Romanian alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Etymology 1[edit]

Article[edit]

a (feminine singular possessive article)

  1. of (+ genitive)
    sora mea și a lui Alexandru
    my and Alexandru's sister
    cartea este a mea
    the book is mine
    Coordinate terms: (masculine/neuter singular) al, (masculine plural) ai, (feminine/neuter plural) ale

Etymology 2[edit]

From Latin ad, from Proto-Indo-European *ád (near; at).

Preposition[edit]

a

  1. (used with infinitive verbs) the infinitive marker: to
    A fi.
    To be.
  2. (archaic) at (now almost completely replaced by la)
  3. (used only with a few perception verbs like suna, mirosi, arăta) like

Etymology 3[edit]

From proto-Romanian, from a late Vulgar Latin *ae(t), from Latin habet[1].

Verb[edit]

(el/ea) a (modal auxiliary, third-person singular form of avea, used with past participles to form perfect compus tenses)

  1. modal auxiliary
    (he/she) has...
    A văzut acest film?
    Has he/she seen this film?
Usage notes[edit]

a is used instead of are to form the third-person singular perfect compus.

Related terms[edit]

References[edit]


Satawalese[edit]

Pronunciation[edit]

IPA(key): /a/

Pronoun[edit]

a (third-person singular)

  1. he
  2. she
  3. it

References[edit]

Kevin M. Roddy (2007), "A Sketch Grammar Of Satawalese, The Language Of Satawal Island, Yap State, Micronesia"


Scots[edit]

Etymology 1[edit]

Letter[edit]

a (lower case, upper case A)

  1. The first letter of the Scots alphabet, written in the Latin script.

See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Middle English a, from Old English ān (one; a; lone; sole).

Pronunciation[edit]

Article[edit]

a

  1. a, an (indefinite article)

Usage notes[edit]

  • Unlike English, this form can be used before both consonant and vowel sounds. However, this is not often the case in written Scots, probably due to the influence of English. [1]

Synonyms[edit]

  • (before a vowel): an

Etymology 3[edit]

Determiner[edit]

a

  1. Alternative form of a'

Adverb[edit]

a (not comparable)

  1. Alternative form of a'

Noun[edit]

a (uncountable)

  1. Alternative form of a'

References[edit]


Scottish Gaelic[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Irish a, from Proto-Celtic (compare Welsh a, from Proto-Indo-European (compare Ancient Greek (ô), Latin ō).

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

a (triggers lenition)

  1. Used to mark a vocative; O
    Halò, a Ruairidh.Hello, (O) Roderick.

Etymology 2[edit]

From Old Irish a. Cognates include Irish a.

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

a

  1. (triggers lenition) his, its
  2. (triggers H-prothesis) her, its
See also[edit]

Etymology 3[edit]

From Old Irish a. Cognates include Irish a.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. who, which, that
  2. introduces a relative clause
    Cuin a chluinneas tu e?When will you hear it?

Etymology 4[edit]

From Old Irish a. Cognates include Irish a.

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

a (triggers H-prothesis)

  1. Used before cardinal numbers not succeded by a noun
    A bheil agad a ceithir?Do you have four?

Etymology 5[edit]

From Old Irish a. Cognates include Irish a.

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

a (triggers lenition)

  1. Used to mark the infinitive of a verb; to
    Tha mi a' dol a chadal.I'm going to sleep.

Etymology 6[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

a (+ dative, triggers lenition)

  1. Alternative form of do
  2. Alternative form of de

Etymology 7[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation[edit]

Particle[edit]

a (triggers lenition)

  1. Alternative form of an (interrogative article preceding bheil)

Etymology 8[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

a

  1. (dialectal) Alternative form of e (he, it)

Etymology 9[edit]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

a

  1. ah!

Alternative forms[edit]

References[edit]

  • MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “a”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN
  • a” in Edward Dwelly, Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic–English Dictionary, 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, 1911, →ISBN.

Serbo-Croatian[edit]

Pronunciat