Jump to content

kaj

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Kaj

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

kaj

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Jju.

See also

[edit]

English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Armenian քաջ (kʻaǰ), քաջք (kʻaǰkʻ).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

kaj (plural kaj)

  1. (Armenian mythology) A spirit of storm and wind;
    • 2006, The Cambridge History of Iran, volume 3, pt.1: Iran, Armenia and Georgia, page 611
      There existed destructive female demons called parik, whose husbands were known as kaj.

Translations

[edit]

See also

[edit]

Anagrams

[edit]

Czech

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Adverb

[edit]

kaj

  1. (dialectal, Moravia, Silesia) where (position or direction)
    Synonyms: kde, kam

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

kaj

  1. second-person singular imperative of kát

Danish

[edit]

Etymology

[edit]

Via Dutch kaai, from Old French kay, cail

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

kaj c (singular definite kajen, plural indefinite kajer)

  1. quay, pier, dock, wharf

Declension

[edit]
Declension of kaj
common
gender
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative kaj kajen kajer kajerne
genitive kajs kajens kajers kajernes

Derived terms

[edit]

References

[edit]

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Ancient Greek καί (kaí).

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

kaj

  1. and (additionally)
    Mi volas picon kaj refreŝigaĵon.
    I want a pizza and a soft drink.

Usage notes

[edit]
  • If there are more than two co-functioning elements, kaj is normally inserted between the penultimate and the last. But, for particular emphasis, it is repeated before each element:
Kaj mia fratino kaj mia amiko loĝas eksterlande.
Both my sister and my friend live abroad.
Mi amas kaj mian patrinon kaj patron.
I love both my mother and father.
  • When the same particle or adverb is repeated on each side of kaj, the word in question acquires a nuance of continuation or intensification:
La hundo bojis kaj bojis.
The dog was barking and barking.

K'iche'

[edit]

Noun

[edit]

kaj

  1. sky

References

[edit]
  • Christenson, Allen J. (2003), Kʼicheʼ-English dictionary and Guide to the pronunciation of the Kʼicheʼ-Maya alphabet[1], Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, →OCLC

Livonian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Finnic *kaiho.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈkɑˀj/, [ˈkɑˀi̯]

Noun

[edit]

ka’j

  1. pity; regret
  2. damage, loss
  3. disaster

Declension

[edit]
Declension of ka’j (122)
singular (ikšlu’g) plural (pǟgiņlu’g)
nominative (nominatīv) ka’j ka’jd
genitive (genitīv) ka’j ka’jd
partitive (partitīv) ka’jjõ ka’jḑi
dative (datīv) ka’jjõn ka’jdõn
instrumental (instrumentāl) ka’jjõks ka’jdõks
illative (illatīv) ka’jjõ ka’jži
inessive (inesīv) ka’jsõ ka’jši
elative (elatīv) ka’jstõ ka’jšti

References

[edit]
  • Tiit-Rein Viitso; Valts Ernštreits (2012–2013), “ka’j”, in Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz [Livonian-Estonian-Latvian Dictionary]‎[2] (in Estonian and Latvian), Tartu, Rīga: Tartu Ülikool, Latviešu valodas aģentūra

Marshallese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

kaj (construct form kajin)

  1. idiom
  2. language
  3. motto
  4. pun
  5. saying
  6. slang
  7. slogan
  8. jargon
  9. lingo

References

[edit]

Polish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

kaj (not comparable)

  1. (Central Greater Poland, Northern Greater Poland, Eastern Greater Poland, Kuyavia, Near Masovian, Kielce, Podegrodzie, Lasovia, Żywiec) synonym of gdzie
  2. (Near Masovian, Łuków County) synonym of kiedy

Further reading

[edit]
  • Oskar Kolberg (1867), “kaj”, in Dzieła wszystkie: Kujawy (in Polish), page 271
  • Oskar Kolberg (1877), “kaj”, in “Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego”, in Zbiór wiadomości do antropologii krajowéj (in Polish), volume 1, III (Materyjały etnologiczne), page 19
  • Oskar Kolberg (1877), “kaj”, in “Rzecz o mowie ludu wielkopolskiego”, in Zbiór wiadomości do antropologii krajowéj (in Polish), volume 1, III (Materyjały etnologiczne), page 34
  • Zygmunt Wasilewski (1889), “kaj”, in Jagodne: wieś w powiecie łukowskim, gminie Dąbie: zarys etnograficzny (in Polish), Warsaw: M. Arct, page 241
  • Izydor Kopernicki (1875), “kaj”, in “Spostrzeżenia nad właściwościami językowémi w mowie Górali Bieskidowych z dodatkiem słowniczka wyrazów góralskich”, in Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności (I), volume 3, Kraków: Akademia Umiejętności, page 371
  • Leon Rzeszowski (1891), “kaj”, in “Spis wyrazów ludowych z okolic Żywca”, in Sprawozdania Komisyi Językowej Akademii Umiejętności, volume 4, Krakow: Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego, page 357
  • Jan Łoś (1886), “kaj”, in “Gwara opoczyńska. Studium dialektologiczne”, in Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności (1), volume 11, page 184
  • Zygmunt Wasilewski (1895), “kaj”, in “Słowniczek wyrazów ludowych we wsi Jaksicach”, in Prace Filologiczne (in Polish), volume 5, Warsaw: skł. gł. w Księgarni E. Wende i Ska, page 92
  • Karol Mátyás (1891), “kaj”, in “Słowniczek gwary ludu zamieszkującego wschodnio-południową najbliższą okolicę Nowego Sącza”, in Sprawozdania Komisyi Językowej Akademii Umiejętności (in Polish), volume 4, Kraków: Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego, page 322
  • Oskar Kolberg (1865), “kaj”, in Lud. Jego zwyczaje, sposób życia, mowa, podania, przysłowia, obrzędy, gusła, zabawy, pieśni, muzyka i tańce. Serya II. Sandomierskie (in Polish), page 262
  • Hieronim Łopaciński (1892), “kaj”, in “Przyczynki do nowego słownika języka polskiego (słownik wyrazów ludowych z Lubelskiego i innych okolic Królestwa Polskiego”, in Prace Filologiczne (in Polish), volume 4, Warsaw: skł. gł. w Księgarni E. Wende i Ska, page 203

Pumpokol

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Yeniseian *qewǰ (bow).

Noun

[edit]

kaj (W.)

  1. (weaponry) bow

Further reading

[edit]
  • Werner, Heinrich (2005), Die Jenissej-Sprachen des 18. Jahrhunderts, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 182

Romani

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Prakrit [script needed] (kahiṃ),[1] [script needed] (kahĩ),[2] from Sanskrit कस्मिन् (kasmin), the locative singular of किम् (kim).[1][2]

Adverb

[edit]

kaj

  1. where? (interrogative)[1][2][3]

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 1.2 Boretzky, Norbert; Igla, Birgit (1994), “kaj”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 132a
  2. 2.0 2.1 2.2 Michael Beníšek (August 2020), “The Historical Origins of Romani”, in Yaron Matras, Anton Tenser, editors, The Palgrave Handbook of Romani Language and Linguistics, Palgrave Macmillan, →ISBN, pages 32-33
  3. ^ Marcel Courthiade (2009), “kaj”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (overall work in Hungarian and English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 184a

Serbo-Croatian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Slavic *kъjь; compare standard Serbo-Croatian kòjī (which, what).

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

kȁj ? (Cyrillic spelling ка̏ј)

  1. (Kajkavian) what (interrogative)
    Kaj si rekel?What did you say?
  2. (Kajkavian) what (relative)
    Nisem znal kaj si želel.I didn't know what you wanted.
  3. (Kajkavian) any, some
Declension
[edit]
Synonyms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

kaj (Cyrillic spelling кај)

  1. second-person singular imperative of kajati

Silesian

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

kaj

  1. (interrogative) where

Further reading

[edit]
  • kaj in dykcjonorz.eu
  • kaj in silling.org

Slovene

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Slavic *jь appended to Proto-Slavic *ka, from Proto-Indo-European *kʷi-.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

káj

  1. what (interrogative)
Declension
[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

kȁj

  1. what

Pronoun

[edit]

kȁj

  1. any, anything, something
    Se med vama kaj plete?Is there anything going on between you two?
Declension
[edit]
See also
[edit]

Adverb

[edit]

kȁj

  1. any, some
    Synonym: nekaj
    Imaš kaj denarja?Do you have any money?
    Kaj se bo že našlo.I guess I will find some.

Further reading

[edit]
  • kaj”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2025

Sudovian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Baltic [Term?], further etymology unclear. Compare Lithuanian kója (leg, foot), Latvian kãja (leg, foot), but Old Prussian nage (foot).[1][2]

Noun

[edit]

kaj

  1. (anatomy) leg, (possibly also) foot

References

[edit]
  1. ^ Zigmas Zinkevičius (1985), “Lenkų-jotvingių žodynėlis? [A Polish-Yotvingian dictionary?]”, in Baltistica, volume 21, number 1 (in Lithuanian), Vilnius: VU, →DOI, page 74:kaj ‘koja, l. noga’ 7.
  2. ^ kója” in Hock et al., Altlitauisches etymologisches Wörterbuch 2.0 (online, 2020–): “nar. s. kaj Bein, Fuß”.

Swedish

[edit]
Swedish Wikipedia has an article on:
Wikipedia sv
kaj

Etymology

[edit]

From Old French kay, cail (modern French quai), from Gaulish cagiíum (enclosure), from Proto-Celtic *kagyom (pen, enclosure) (compare Welsh cae (hedge)).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

kaj c

  1. a quay, a wharf
    Fartyget lade till vid kajen
    The ship docked at the quay
    promenera längs kajen
    stroll along the quayside

Usage notes

[edit]

Generalized to similar structures where trains and trucks unload in technical jargon.

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]

Anagrams

[edit]

White Hmong

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Hmong *ɢʷaŋᴬ (bright, light), borrowed from Middle Chinese (MC hwang, “yellow”). Doublet of daj (yellow).[1]

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

kaj

  1. bright, characterized by light
  2. (figurative) used in kaj siab (satisfied with things; with a refreshed spirit)

References

[edit]
  • Heimbach, Ernest E. (1979), White Hmong — English Dictionary[3], SEAP Publications, →ISBN, page 75.
  1. ^ Ratliff, Martha (2010), Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 99; 166; 280.