Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Emilian[edit]

Etymology[edit]

From Latin (accusative of ), ultimately from Proto-Indo-European *túh₂ or *tū. Cognates include French toi.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈtɛ/
  • Hyphenation:

Pronoun[edit]

(personal, disjunctive case)

  1. you (singular, emphatic form)

Related terms[edit]


Haitian Creole[edit]

Etymology[edit]

From French terre (earth)

Noun[edit]

  1. Earth
  2. ground

Italian[edit]

Alternative forms[edit]

  • (misspelling)

Etymology[edit]

Borrowed from French thé, from Min Nan ().

Pronunciation[edit]

  • (file)
  • Rhymes:

Noun[edit]

 m (invariable)

  1. tea

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Romansch: te, ,

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

(Zhuyin ㄊㄜˋ)

  1. Pinyin transcription of
  2. Pinyin transcription of
  3. Pinyin transcription of
  4. Pinyin transcription of
  5. Pinyin transcription of
  6. Pinyin transcription of
  7. Pinyin transcription of
  8. Pinyin transcription of
  9. Pinyin transcription of
  10. Pinyin transcription of
  11. Pinyin transcription of
  12. Pinyin transcription of
  13. Pinyin transcription of
  14. Pinyin transcription of
  15. Pinyin transcription of
  16. Pinyin transcription of
  17. Pinyin transcription of

Min Nan[edit]

For pronunciation and definitions of – see (“piece; chunk; lump; part; etc.”).
(This character, , is the Pe̍h-ōe-jī form of .)

Occitan[edit]

Noun[edit]

 m (invariable)

  1. tea

Romansch[edit]

Alternative forms[edit]

  • (Rumantsch Grischun, Sutsilvan, Surmiran)
  • (Sursilvan) te

Noun[edit]

 m

  1. (Puter, Vallader) tea

Scottish Gaelic[edit]

Alternative forms[edit]

Pronoun[edit]

 f (genitive )

  1. somebody, something, one

Usage notes[edit]

  • Used when referring to a singular feminine subject.
    Tha a' mhàla-dhroma dhubh nas motha, ach tha an dhearg nas saoire.The black rucksack is larger, but the red one is cheaper.
    Tha a' ghlainne agadsa an-seo, ach càit a bheil an agamsa?Your glass is here, but where is mine?
    Ghabh e corra sgrìob, ach bha gach dhiubh na bu mhiosa na an roimhpe.He made a few trips, but each one was worse than the one before.
  • For masculine subjects fear is used. Alternatively, neach can be used for either gender.
  • In the plural feadhainn is used for both genders.

Derived terms[edit]


Vietnamese[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

(𪷗)

  1. (childish) to go number three; to take a peepee