um
Contents
English[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle English um, from Old Norse um, umb (“around, about”), from Proto-Germanic *umbi (“around”), from Proto-Indo-European *h₂m̥bʰi (“round about, around”). Cognate with Old English ymbe (“around”). More at umbe.
Alternative forms[edit]
Preposition[edit]
um
- Alternative form of umbe
Etymology 2[edit]
Onomatopoeic.
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Used in rhotic dialects. Compare to British English erm.
Interjection[edit]
um
- Expression of confusion or space filler in conversation. See uh.
- Um, I don’t know.
- Let’s see... um... how about this?
- 2002, Newsweek (volume 140, page lxxx)
- It's a great test of the claims of open-source gurus, who say that a self-motivated community can outcode any team working for a single employer—like, um, Microsoft.
- (chiefly US) Dated spelling of mmm.
- 1963, Kurt Vonnegut, Cat's Cradle, Dell Publishing Co., Inc., page 65:
- "About the same, wherever you go," he agreed.
- "Um," I said.
- 1963, Kurt Vonnegut, Cat's Cradle, Dell Publishing Co., Inc., page 65:
Verb[edit]
um (third-person singular simple present ums, present participle umming, simple past and past participle ummed)
- (intransitive) To make the um sound to express confusion or hesitancy.
Etymology 3[edit]
A Latin-script rendering of µm.
Pronunciation[edit]
- Pronounced as micrometer.
Noun[edit]
um (plural um)
- Alternative spelling of µm
Anagrams[edit]
East Makian[edit]
Noun[edit]
um
References[edit]
- C. L. Voorhoeve, The Makian Languages and Their Neighbours (1982)
Elfdalian[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse um, from Proto-Germanic *umbi. Cognate with Swedish om.
Conjunction[edit]
um
Preposition[edit]
um
Faroese[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse umb, from Proto-Germanic *umbi, from Proto-Indo-European *h₂m̥bʰi (“round about, around”).
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
um
- (with accusative) around
- (with accusative) about
- (with accusative) during
- (with accusative) through
- (with accusative) over
Conjunction[edit]
um
German[edit]
Alternative forms[edit]
- umb (obsolete)
Etymology[edit]
From Old High German umbi, from Proto-Germanic *umbi, from Proto-Indo-European *h₂m̥bʰi (“round about, around”).
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
um
- (with accusative) about, used with es geht
- Es geht um den Kuchen. (It's about the pie.)
- (with accusative) around
- Um die Ecke
- around the corner
- Um die Ecke
- (with accusative) At when relating to time (because the hands of a clock go around, the clock)
- Um acht Uhr reisen wir ab
- At eight o’clock we depart
- Um acht Uhr reisen wir ab
Conjunction[edit]
um (introduces a zu-clause)
- in order to, so as to
- Wir sind gekommen, um zu helfen.
- We have come (in order) to help.
- Wir sind gekommen, um zu helfen.
Adjective[edit]
um (not comparable)
- (predicative, not attributive) up, in the sense of finished
- Werden dich in kurzem binden/ Erdgeist, deine Zeit ist um (Friedrich von Hardenberg, Novalis)
- We will shortly bind you/ Erdgeist, your time is up
- Werden dich in kurzem binden/ Erdgeist, deine Zeit ist um (Friedrich von Hardenberg, Novalis)
Adverb[edit]
um
Icelandic[edit]
Alternative forms[edit]
Adverb[edit]
um
- used in set phrases
- Það er um að gera að sofa vel.
- The important thing to do it to sleep well.
- Hvað er um að vera?
- What's going on?
- Eins og um var talað.
- As was agreed.
- Það er um að gera að sofa vel.
Derived terms[edit]
Preposition[edit]
um
- (with accusative) about, concerning
- Um hvað ertu að tala?
- What are you talking about?
- Spurning um líf og dauða.
- A question of life and death.
- Um hvað ertu að tala?
- (with accusative) through, around, across
- Áin rennur um dalinn.
- The river runs through the valley.
- Að fara út um gluggann.
- To go out through the window.
- Vestur um haf.
- West across the sea.
- Áin rennur um dalinn.
- (with accusative) throughout, over, around
- Við förum um alla sveitina.
- We'll go throughout the district.
- Hann var breiður um herðar.
- He was broad across the shoulders.
- Hún hafði klút um hálsinn.
- She had a scarf around her neck.
- Við förum um alla sveitina.
- (with accusative) during, for, in, at
- Hvenær gerðist þetta? - Þetta gerðist um sumarið.
- When did this happen? - It happened during the summer.
- Ég fór um nóttina.
- I went during the night.
- Hvenær gerðist þetta? - Þetta gerðist um sumarið.
- (with accusative) approximately, about, around
- Pokinn er um fjórir kíló.
- The bag around four kilos.
- Pokinn er um fjórir kíló.
Usage notes[edit]
- Often used with phrases such as "brjóta heilann um".
- Ég er búinn að brjóta heilann um þetta alla nótt!
- I've been racking my brain about this all night!
- Ég er búinn að brjóta heilann um þetta alla nótt!
Derived terms[edit]
|
|
|
|
Indo-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese um (“a”), from Old Portuguese ũu, from Latin ūnus, from Proto-Indo-European *óynos.
Article[edit]
um
- a (the indefinite article)
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
- Um homm tinh doiz filh:
- A man had two sons:
- Um homm tinh doiz filh:
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
Irish[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Celtic *ambi, from Proto-Indo-European *h₂m̥bʰi (“round about, around”).
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
um (plus dative, triggers lenition, does not mutate b, m, or p)
Inflection[edit]
Khasi[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
um
References[edit]
- H. Roberts, A Grammar of the Khasi Language
Latin[edit]
Verb[edit]
um
Livonian[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
u'm
- 1st person singular present indicative form of vȱlda
- 3rd person singular present indicative form of vȱlda
Luxembourgish[edit]
Contraction[edit]
um
Old Norse[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Germanic *umbi (“around, about”). Cognate with Old English ymbe, Old Frisian umbe, ombe, Old Saxon umbi, Old High German umbi.
Preposition[edit]
um
- (with accusative) about, concerning
- (with accusative) round, past, beyond
- (with accusative) over, across, along
- (with accusative) during, at a point in time
- (with accusative) because of, for
Descendants[edit]
References[edit]
- um in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Portuguese[edit]
| < 0 | 1 | 2 > |
|---|---|---|
| Cardinal : um Ordinal : primeiro |
||
| Portuguese Wikipedia article on um | ||
Alternative forms[edit]
- hum (obsolete)
Etymology[edit]
From Old Portuguese ũu (“one; a”), from Latin ūnus (“one”), from Old Latin oinos, from Proto-Italic *oinos, from Proto-Indo-European *óynos (“one”).
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
um m (feminine uma)
- one
- Uma xícara de café ― One cup of coffee
Quotations[edit]
For usage examples of this term, see Citations:um.
Article[edit]
um m (feminine uma, masculine plural uns, feminine plural umas)
- (indefinite) a, an; some (in plural).
- 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 186:
- Tenho um recado para você.
- I have a message for you.
- Tenho um recado para você.
- 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 361:
- […] disse o professor com um sorrisinho […]
- […] the teacher said with a little smile […]
- […] disse o professor com um sorrisinho […]
- 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 186:
Quotations[edit]
For usage examples of this term, see Citations:um.
See also[edit]
| Portuguese articles (edit) | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singular | Plural | |||
| Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
| Definite articles (the) |
o | a | os | as |
| Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Noun[edit]
um m (plural uns)
- The figure or digit "1": one.
- O um parece o sete sem gravata no pescoço. ― The one looks like the seven with no tie at its neck.
Quotations[edit]
For usage examples of this term, see Citations:um.
Pronoun[edit]
um
- a person; one; someone
- Chegou-me um e disse: "Olá!" ― One came to me and said: "Hello!"
- Element(s) of a previously mentioned class: one; some (in plural).
- Comprei uns e me decepcionei. ― I bought some and got disappointed.
Quotations[edit]
For usage examples of this term, see Citations:um.
Romansch[edit]
Etymology[edit]
From Latin homō, ultimately from Proto-Indo-European *ǵʰmṓ (“earthling”)
Noun[edit]
um m (plural umens)
Coordinate terms[edit]
Scots[edit]
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
um
- (South Scots, personal) him
See also[edit]
Serbo-Croatian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *umъ
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ȗm m (Cyrillic spelling у̑м)
Declension[edit]
Slovak[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *umъ.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
um m (genitive singular umu, nominative plural umy, declension pattern of dub)
Declension[edit]
Synonyms[edit]
References[edit]
- um in Slovak dictionaries at korpus.sk
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old Norse
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English lemmas
- English prepositions
- English terms with audio links
- English interjections
- American English
- English dated forms
- English verbs
- English intransitive verbs
- English nouns
- English countable nouns
- English invariant nouns
- English two-letter words
- East Makian lemmas
- East Makian nouns
- Elfdalian terms derived from Old Norse
- Elfdalian terms derived from Proto-Germanic
- Elfdalian lemmas
- Elfdalian conjunctions
- Elfdalian prepositions
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms derived from Proto-Germanic
- Faroese terms derived from Proto-Indo-European
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese prepositions
- Faroese conjunctions
- German terms derived from Old High German
- German terms derived from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Indo-European
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio links
- German lemmas
- German prepositions
- German conjunctions
- German adjectives
- German uncomparable adjectives
- German adverbs
- Icelandic lemmas
- Icelandic adverbs
- Icelandic prepositions
- Indo-Portuguese terms derived from Portuguese
- Indo-Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Indo-Portuguese terms derived from Latin
- Indo-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Indo-Portuguese lemmas
- Indo-Portuguese articles
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish prepositions
- Irish prepositions governing the dative
- Khasi lemmas
- Khasi nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Livonian terms with IPA pronunciation
- Livonian words with broken tone
- Livonian non-lemma forms
- Livonian verb forms
- Livonian verb forms (present indicative)
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish contractions
- Old Norse terms inherited from Proto-Germanic
- Old Norse lemmas
- Old Norse prepositions
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese numerals
- Portuguese cardinal numbers
- Portuguese articles
- Portuguese nouns
- Portuguese pronouns
- Portuguese basic words
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms inherited from Proto-Indo-European
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- rm:People
- rm:Family
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots pronouns
- South Scots
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak nouns
- Slovak masculine nouns