власть
Appearance
Northern Altai
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]власть • (vlastʹ)
References
[edit]- N. A Baskakov, editor (1966), “власть”, in Severnyje Dialekty Altajskovo (Ojrotskovo) Jazyka - Dialekty Černevyx Tatar (Tuba-Kiži) - Grammatičeskij Očerk i Slovarʹ [Northern Altai Dialect of Altai Language - Black Tatar Dialect (Tuba-Kiži), Grammatical text and dictionary], Moskva: glavnaja redakcija vostočnoja literatury, →ISBN, page 111
Old Church Slavonic
[edit]Alternative forms
[edit]- Glagolitic: ⰲⰾⰰⱄⱅⱐ (vlastĭ)
Etymology
[edit]From Proto-Slavic *volstь, from Proto-Balto-Slavic *walˀstís, from Proto-Indo-European *h₂welh₁-.
Noun
[edit]власть • (vlastĭ) f
Declension
[edit]| singular | dual | plural | |
|---|---|---|---|
| nominative | власть vlastĭ |
власти vlasti |
власти vlasti |
| genitive | власти vlasti |
властью, властию vlastĭju, vlastiju |
властьи, властии vlastĭi, vlastii |
| dative | власти vlasti |
властьма vlastĭma |
властьмъ vlastĭmŭ |
| accusative | власть vlastĭ |
власти vlasti |
власти vlasti |
| instrumental | властьѭ, властиѭ vlastĭjǫ, vlastijǫ |
властьма vlastĭma |
властьми vlastĭmi |
| locative | власти vlasti |
властью, властию vlastĭju, vlastiju |
властьхъ vlastĭxŭ |
| vocative | власти vlasti |
власти vlasti |
властьѥ, властиѥ vlastĭje, vlastije |
Russian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old Church Slavonic власть (vlastĭ), from Proto-Slavic *volstь. Doublet of во́лость (vólostʹ), the inherited East Slavic form.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): [vɫasʲtʲ]
Audio: (file) Audio (Saint Petersburg): (file)
Noun
[edit]власть • (vlastʹ) f inan (genitive вла́сти, nominative plural вла́сти, genitive plural власте́й)
- authority, authorities, power
- 1917 March 22, Alexander Guchkov, Telegram to General Michael Alekseev[1]:
- Временное правительство не располагает какой-либо реальной властью, и его распоряжения осуществляются лишь в тех размерах, кои допускает Совет рабочих и солдатских депутатов, который располагает важнейшими элементами реальной власти, так как войска, железные дороги, почта и телеграф в его руках.
- Vremennoje pravitelʹstvo ne raspolagajet kakoj-libo realʹnoj vlastʹju, i jevo rasporjaženija osuščestvljajutsja lišʹ v tex razmerax, koi dopuskajet Sovet rabočix i soldatskix deputatov, kotoryj raspolagajet važnejšimi elementami realʹnoj vlasti, tak kak vojska, železnyje dorogi, počta i telegraf v jevo rukax.
- The Provisional Government possesses no real power and its orders are executed only in so far as this is permitted by the Soviet of Workers’ and Soldiers’ Deputies, which holds in its hands the most important elements of actual power, since the troops, railroads, postal and telegraph service are in its hands.
- 1969 [1917 April 7], Владимир Ленин [Vladmir Lenin], “О задачах пролетариата в данной революции (O zadačax proletariata v dannoj revoljucii)”, in В. И. Ленин – Полное собрание сочинений, volume 31, page 114; English translation from “The Tasks of the Proletariat in the Present Revolution”, in Lenin’s Collected Works, volume 24, 1974, page 22:
- Своеобразие текущего момента в России состоит в переходе от первого этапа революции, давшего власть буржуазии в силу недостаточной сознательности и организованности пролетариата, — ко второму её этапу, который должен дать власть в руки пролетариата и беднейших слоёв крестьянства.
- Svojeobrazije tekuščevo momenta v Rossii sostoit v perexode ot pervovo etapa revoljucii, davševo vlastʹ buržuazii v silu nedostatočnoj soznatelʹnosti i organizovannosti proletariata, — ko vtoromu jejó etapu, kotoryj dolžen datʹ vlastʹ v ruki proletariata i bednejšix slojóv krestʹjanstva.
- The specific feature of the present situation in Russia is that the country is passing from the first stage of the revolution—which, owing to the insufficient class-consciousness and organisation of the proletariat, placed power in the hands of the bourgeoisie—to its second stage, which must place power in the hands of the proletariat and the poorest sections of the peasants.
- 1969 [1917 November 7 (October 25)], Владимир Ленин [Vladmir Lenin], “К гражданам Pоссии!”, in Ленин В. И. Полное собрание сочинений, volume 35, page 1; English translation from “To the Citizens of Russia!”, in V. I. Lenin — Collected Works, volume 26, 1977, page 236:
- Временное правительство низложено. Государственная власть перешла в руки орга¬ на Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов — Военно-революционного комитета, стоящего во главе петроградского пролетариата и гарнизона.
- Vremennoje pravitelʹstvo nizloženo. Gosudarstvennaja vlastʹ perešla v ruki orga¬ na Petrogradskovo Soveta rabočix i soldatskix deputatov — Vojenno-revoljucionnovo komiteta, stojaščevo vo glave petrogradskovo proletariata i garnizona.
- The Provisional Government has been deposed. State power has passed into the hands of the organ of the Petrograd Soviet of Workers' and Soldiers' Deputies — the Revolutionary Military Committee, which heads the Petrograd proletariat and the garrison.
- rule, regime
- 1969 [1917 November 7-8 (October 25-26)], Владимир Ленин [Vladmir Lenin], “1. Рабочим, солдатам и крестьянам!”, in Второй всероссийский съезд советов рабочих и солдатских депутатов (Ленин В. И. Полное собрание сочинений; 35), page 11; English translation from “1. To Workers, Soldiers, and Peasants!”, in Second All-Russia Congress of Soviets of Workers' and Soldiers' Deputies (V. I. Lenin — Collected Works; 26), 1977, page 247:
- Советская власть предложит немедленный демократический мир всем народам и немедленное перемирие на всех фронтах.
- Sovetskaja vlastʹ predložit nemedlennyj demokratičeskij mir vsem narodam i nemedlennoje peremirije na vsex frontax.
- The Soviet government will propose an immediate democratic peace to all the nations and an immediate armistice on all fronts.
- control
- (law) force (legal validity)
Declension
[edit]Declension of власть (inan fem-form 3rd-decl accent-e)
Pre-reform declension of власть (inan fem-form 3rd-decl accent-e)
Derived terms
[edit]- безвла́стие n (bezvlástije)
- безвла́стный (bezvlástnyj)
- вла́ствовать impf (vlástvovatʹ)
- власти́тель m anim (vlastítelʹ)
- вла́стный (vlástnyj)
- провла́стный (provlástnyj)
Compound words:
- властолюби́вый (vlastoljubívyj)
- властолю́бие n (vlastoljúbije)
- влатолю́бец m anim (vlatoljúbec)
- народовла́стие n (narodovlástije)
- самовла́стие n (samovlástije)
Compounds:
- власть иму́щий (vlastʹ imúščij)
Related terms
[edit]Close related:
- властели́н m anim (vlastelín)
Other:
Descendants
[edit]References
[edit]- Vasmer, Max (1964–1973), “власть”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
Further reading
[edit]- Dal, Vladimir (1880–1882), “власть”, in Толковый Словарь живаго великорускаго языка [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language] (in Russian), 2nd edition, Publication of the bookseller-typographer Wolf, M. O.
Ukrainian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old Church Slavonic власть (vlastĭ). Doublet of во́лость (vólostʹ).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]власть • (vlastʹ) f inan (genitive вла́сті or вла́сти, nominative plural вла́сті, genitive plural вла́стей)
- (dated or poetic) power, authority
- (in the plural, colloquial) authorities
- (figurative, dated or poetic) power, control, dominion
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | власть vlastʹ |
вла́сті vlásti |
| genitive | вла́сті, вла́сти vlásti, vlásty |
вла́стей vlástej |
| dative | вла́сті vlásti |
вла́стям vlástjam |
| accusative | власть vlastʹ |
вла́сті vlásti |
| instrumental | вла́стю vlástju |
вла́стями vlástjamy |
| locative | вла́сті vlásti |
вла́стях vlástjax |
| vocative | вла́сте vláste |
вла́сті vlásti |
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- Bilodid, I. K., editor (1970–1980), “власть”, in Словник української мови: в 11 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 11 vols] (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka
- “власть”, in Горох – Словозміна [Horox – Slovozmina, Horokh – Inflection][2]
- “власть”, in Kyiv Dictionary (in English)
- “власть”, in Словник.ua [Slovnyk.ua, Slovnyk.ua][3]
Categories:
- Northern Altai terms borrowed from Russian
- Northern Altai terms derived from Russian
- Northern Altai lemmas
- Northern Altai nouns
- Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Slavic
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Slavic
- Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Church Slavonic terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Church Slavonic terms derived from Proto-Indo-European
- Old Church Slavonic lemmas
- Old Church Slavonic nouns
- Old Church Slavonic feminine nouns
- Old Church Slavonic i-stem nouns
- Old Church Slavonic feminine i-stem nouns
- Russian terms borrowed from Old Church Slavonic
- Russian terms derived from Old Church Slavonic
- Russian terms derived from Proto-Slavic
- Russian doublets
- Russian 1-syllable words
- Russian terms with IPA pronunciation
- Russian terms with audio pronunciation
- Russian lemmas
- Russian nouns
- Russian feminine nouns
- Russian inanimate nouns
- ru:Government
- Russian terms with usage examples
- Russian terms with quotations
- ru:Law
- Russian 3rd-declension feminine-form nouns
- Russian 3rd-declension feminine-form accent-e nouns
- Russian nouns with accent pattern e
- Ukrainian terms borrowed from Old Church Slavonic
- Ukrainian terms derived from Old Church Slavonic
- Ukrainian doublets
- Ukrainian terms with IPA pronunciation
- Ukrainian lemmas
- Ukrainian nouns
- Ukrainian feminine nouns
- Ukrainian inanimate nouns
- Ukrainian dated terms
- Ukrainian poetic terms
- Ukrainian colloquialisms
- Ukrainian third-declension feminine-form nouns
- Ukrainian third-declension feminine-form accent-a nouns
- Ukrainian nouns with accent pattern a