որթ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Armenian[edit]

Etymology[edit]

From Old Armenian որթ (ortʿ).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

որթ (ortʿ)

  1. vine, grapevine

Declension[edit]

Old Armenian[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Indo-European *pórt-h₂-u-. Cognate with Ancient Greek πόρτις (pórtis, bull-calf; boy), Sanskrit पृथुक (pṛthuka, boy; the young of any animal), Welsh erthyl (untimely birth), Old High German farro (German Farre (bullock)). The initial *p- survives in dialectal հորթ (hortʿ) which is the accepted and usual form in modern literary Armenian. Related to որդի (ordi, child).

Noun[edit]

որթ (ortʿ)

  1. calf
    որթ դիեցիկortʿ diecʿiksucking calf
    միս որթուmis ortʿuveal
    որթ խորովեալortʿ xorovealroast veal
    մորթ որթուmortʿ ortʿucalf-skin
    որթ ծովայինortʿ covayinseal, sea-calf
    որթ ոսկի ձուլածոյortʿ oski julacoygolden calf
  2. young of a deer
    որթ եղանցortʿ ełancʿfawn, young deer
Declension[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
  • Armenian: հորթ (hortʿ)

References[edit]

  • Petrosean, Matatʿeay (1879), “որթ”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1836–1837), “որթ”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Ačaṙean, Hračʿeay (1977), “որթ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 578–579
  • Martirosyan, Hrach (2010), “analut‘”, in Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden and Boston: Brill, page 65
  • Martirosyan, Hrach (2010), “ort‘”, in Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden and Boston: Brill, pages 536–537

Etymology 2[edit]

According to Ačaṙyan, developed figuratively from որթ (ortʿ, calf); typologically he compares երինջ (erinǰ, heifer; sprout of grapes), Ancient Greek βλαστός (blastós, sprout; child), μόσχος (móskhos, calf; young shoot, twig). Martirosyan does not discuss որթ (ortʿ, vine) s.v. որթ (ortʿ, calf), but he mentions the pair under the semantic field young animals : young branches : child, generation (human, fauna and flora), along with երինջ (erinǰ, heifer) : երինջ (erinǰ, sprout of grapes) and մորճ (morč, thicket; young branch) : մանուկ-մորճուկ (manuk-morčuk, young (children, orphans)), մորճիկ (morčik, offspring, son or daughter).

J̌ahukyan, following Pedersen, derives from Proto-Indo-European *ortʰo-, beside *ort- (vine), with Albanian hardhi as a cognate. Alternatively, following Petersson, he derives this from Proto-Indo-European *portʰo-, beside *pertʰ- (pole, sprout), with Ancient Greek πτόρθος (ptórthos, sprout) as a cognate.

Noun[edit]

որթ (ortʿ)

  1. vine, grapevine
    • 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).17.3–5:[1]
      Բարոյախաւսն ասէ զոզնոյ, թէ յորժամ ելանէ յողկոյզն որթոյ, արկանէ ի խոնարհ զպտուղն եւ սփռէ ի գետնին եւ ինքն թաւալի ի վերա․ եւ կառչին պտուղքն ի խոչսն, եւ առեալ տանի ձագուցն իւրեանց եւ թողու լոկ զշրուանդսն։
      Baroyaxawsn asē zoznoy, tʿē yoržam elanē yołkoyzn ortʿoy, arkanē i xonarh zptułn ew spʿṙē i getnin ew inkʿn tʿawali i vera; ew kaṙčʿin ptułkʿn i xočʿsn, ew aṙeal tani jagucʿn iwreancʿ ew tʿołu lok zšruandsn.
      • Translation by Gohar Muradyan
        Physiologus says about the hedgehog, that when it climbs to the bunch of grapes of the vine, it drops the fruits down and scatters them on the ground, and it itself rolls on top, and the grapes stick to its quills, and it takes them to its young and leaves the bunch empty.
  2. (rare) grape (the fruit of vine)
Declension[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]

References[edit]

  1. ^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)‎[1], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 115, 151

Further reading[edit]

  • Petrosean, Matatʿeay (1879), “որթ”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Awetikʿean, G.; Siwrmēlean, X.; Awgerean, M. (1836–1837), “որթ”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Petersson, Herbert (1916), “Beiträge zur armenischen Wortkunde”, in Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung (in German), volume 47, issue 3/4, pages 271—273
  • Ačaṙean, Hračʿeay (1977), “որթ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), volume III, 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press, page 579
  • Martirosyan, Hrach (2010) Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden and Boston: Brill, page 785
  • J̌ahukyan, Geworg (2010), “որթ II”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 606–607