خسته
Appearance
See also: حسبة
Old Anatolian Turkish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Persian خسته (xasta) [1]
Adjective
[edit]خَسْتَه • (ḫästä, ḫäste)
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Nişanyan, Sevan (2002–), “hasta”, in Nişanyan Sözlük
Further reading
[edit]- Boeschoten, Hendrik (2022), A Dictionary of Early Middle Turkic (Handbook of Oriental Studies; I.169), Leiden and Boston: Brill, page 137
Ottoman Turkish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Anatolian Turkish خَسْتَه (ḫästä, ḫäste), from Classical Persian خسته (xasta, “wounded; sick, ill”), itself from the verb خستن (xastan, “to wound, injure”).
Adjective
[edit]خسته • (hasta or haste)
- sick, ill, unwell, infirm, not in good health, not feeling well
- Synonym: صایرو (sayrı)
- wounded, injured, hurt, suffering from a wound or injure
- Synonym: یارهلو (yaralı)
Derived terms
[edit]- خسته ایتمك (hasta etmek, “to make ill”)
- خسته بكجیسی (hasta bekcisi, “nurse”)
- خستهبند (hastabend, “bandage”)
- خستهجكر (hastaciger, “sick ath heart”)
- خستهحال (hastahal, “unwell; sad”)
- خستهخانه (hastahane, “hospital”)
- خستهلانمق (hastalanmak, “to fall sick”)
- خستهلق (hastalık, “sickness; plague”)
- خستهمزاج (hastamizac, “unhealthy, delicate”)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]click to expand
- Barbier de Meynard, Charles (1881), “خسته”, in Dictionnaire turc-français, volume I, Paris: E. Leroux, page 702
- Çağbayır, Yaşar (2007), “hasta”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 1890
- Devellioğlu, Ferit (1962), “haste”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat[1] (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 401
- Kélékian, Diran (1911), “خسته”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 540
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687), “Saucius”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 1513
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680), “خسته”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, columns 1895-1896
- Nişanyan, Sevan (2002–), “hasta”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890), “خسته”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 847
Persian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From خستن (xastan, “to wound, injure”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): /xas.ˈta/
- (Iran, formal) IPA(key): [xæs.t̪ʰé]
- (Tajik, formal) IPA(key): [χäs.t̪ʰá]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | xasta |
| Dari reading? | xasta |
| Iranian reading? | xaste |
| Tajik reading? | xasta |
Adjective
[edit]| Dari | خسته |
|---|---|
| Iranian Persian | |
| Tajik | хаста |
خسته • (xaste)
- (archaic) wounded, injured
- (archaic) sick, ill
- Synonym: مریض (mariz)
- tired
- Synonym: مانده (mânde)
- خسته نباشید ― xaste nabâšid ― an expression of thanks or praise for someone who just did or is doing a task (literally, “don't be tired”)
- weary
Descendants
[edit]Categories:
- Old Anatolian Turkish terms borrowed from Persian
- Old Anatolian Turkish terms derived from Persian
- Old Anatolian Turkish lemmas
- Old Anatolian Turkish adjectives
- Ottoman Turkish terms inherited from Old Anatolian Turkish
- Ottoman Turkish terms derived from Old Anatolian Turkish
- Ottoman Turkish terms derived from Classical Persian
- Ottoman Turkish lemmas
- Ottoman Turkish adjectives
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian adjectives
- Persian terms with archaic senses
- Persian terms with usage examples