Jump to content

ܫܘܦܐ

From Wiktionary, the free dictionary

Assyrian Neo-Aramaic

[edit]

Etymology

[edit]
Root
ܫ ܘ ܦ (š w p)
3 terms

Of the noun pattern 1a23ā. Inherited from Aramaic שַׁופָּא (šawpā, friction; polish, filling).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ܫܲܘܦܵܐ (šawpām sg (plural ܫܲܘܦܹ̈ܐ (šawpē) or ܫܲܘܦܵܢܹ̈ܐ (šawpānē) or ܫܲܘܦܵܦܹ̈ܐ (šawpāpē))

  1. concept of what results from something having made contact with another thing, loosely defined as a trace, mark, touch, or residue, even when not noticeable, traceable, or imprinted
    ܗܵܘ ܟܵܣܵܐ ܐܝܼܬ݂ ܒܹܗ ܫܲܘܦܹܗ، ܠܵܐ ܟܹܐ ܫܵܬܹܝܢ ܡܸܢܹܗ
    hāw kāsā īṯ bēh šawpēh, lā kē šātēn minnēh
    That glass has his touch, I won’t drink from it.
    ܗܵܢܵܐ ܡܵܐܢܵܐ ܐܝܼܬ݂ ܒܹܗ ܫܲܘܦܵܐ ܕܒܹܝ̈ܥܹܐ ܟܲܕ݂ ܛܵܒ݂ ܩܸܡ ܡܚܲܠܠܲܬܝ ܠܹܗ
    hānā mānā īṯ bēh šawpā d-bēˁē kaḏ ṭāḇ qim mḥallat lēh
    This plate has the trace of eggs even though you washed it.
  2. site, place, spot (the location of an object, person, event, or similar)
    Synonym: ܕܘܼܟܬ݂ܵܐ (dukṯā)
    ܐܲܕܥܸܪ ܠܹܗ ܒܫܲܘܦܹܗ ܐܵܕܝܼܵܐ
    adˁir lēh b-šawpēh ādīyā
    Put it back now!
    (literally, “Return it in its place now!”)
    ܬܲܪܒܝܼܬ݂ܵܐ ܓܲܘ ܫܲܘܦܵܐ ܕܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܘܡܲܕ݂ܪܲܫܬܵܐ.
    tarbīṯā gaw šawpā d-pulḥānā w-maḏraštā.
    Education in the workplace and schools.
    ܡܣܘܼܚܒܸܪ ܠܹܗ ܫܲܘܦܹ̈ܐ ܐܲܪ̈ܟܝܘܿܠܘܿܓ݂ܝܵܝܹܐ.
    msuḥbir lēh šawpē arkyōlōḡyāyē.
    He visited the archeological sites.
  3. ellipsis of ܫܲܘܦܵܐ ܐܸܠܝܼܩܲܛܪܘܿܢܵܝܵܐ (šawpā ilīqaṭrōnāyā) website, Internet site
    ܫܲܘܦܵܐ ܕܦܪܵܣܢܵܘܠܵܐ ܩܲܕ݇ܡܵܝܵܐšawpā d-prāsnāwlā qammāyāthe first Internet site
    ܫܲܘܦܵܐ ܪܘܼܫܡܵܝܵܐšawpā rušmāyāthe official site
  4. ellipsis of ܫܲܘܦܵܐ ܕܥܲܩܠܵܐ (šawpā d-ˁaqlā) footprint
    Synonym: ܕܘܼܪܟܬ݂ܵܐ (durkṯā)

Inflection

[edit]
Inflection of ܫܲܘܦܵܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f
singular absolute ܫܘܿܦ (šōp) 1st person ܫܲܘܦܝܼ (šawpī) ܫܲܘܦܲܢ (šawpan)
construct ܫܘܿܦ (šōp) 2nd person ܫܲܘܦܘܼܟ݂ (šawpōḵ) ܫܲܘܦܵܟ݂ܝ (šawpāḵ) ܫܲܘܦܲܘܟ݂ܘܿܢ (šawpawḵōn)
emphatic ܫܲܘܦܵܐ (šawpā) 3rd person ܫܲܘܦܹܗ (šawpēh) ܫܲܘܦܵܗ̇ (šawpāh) ܫܲܘܦܗܘܿܢ (šawphōn)
plural absolute ܫܲܘܦܝܼ̈ܢ (šawpīn) 1st person ܫܲܘܦܝܼ̈ (šawpī) ܫܲܘܦܲܢ̈ (šawpan)
construct ܫܲܘܦܲܝ̈ (šawpay) 2nd person ܫܲܘܦܘܼ̈ܟ݂ (šawpōḵ) ܫܲܘܦܵܟ݂ܝ̈ (šawpāḵ) ܫܲܘܦܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (šawpawḵōn)
emphatic ܫܲܘܦܹ̈ܐ (šawpē) 3rd person ܫܲܘܦܘܼ̈ܗܝ (šawpūh) ܫܲܘܦܘܼ̈ܗ̇ (šawpōh) ܫܲܘܦܲܝ̈ܗܘܿܢ (šawpayhōn)

Derived terms

[edit]

Classical Syriac

[edit]

Etymology 1

[edit]

From the root ܫ ܘ ܦ related to smearing. Compare Old Armenian շփեմ (špʻem), an Aramaic borrowing.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ʃawpɑ], [ʃofɑ] (singular)
  • IPA(key): [ʃawpe], [ʃofe] (plural)

Noun

[edit]

ܫܘܦܐ (šawpām (plural ܫܘܦܐ)

  1. friction, attrition, chafing, scratching, rubbing
  2. (medicine) inflammation of the skin caused by riding or walking
  3. polish, polishing, dyeing, embellishing
  4. stain
  5. filing, metal scrap
  6. pounding
  7. brooding, incubation
  8. (dialectal) staff
Inflection
[edit]
Inflection of ܫܘܦܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f m f
singular absolute ܫܘܦ 1st person ܫܘܦܝ ܫܘܦܢ
construct ܫܘܦ 2nd person ܫܘܦܟ ܫܘܦܟܝ ܫܘܦܟܘܢ ܫܘܦܟܝܢ
emphatic ܫܘܦܐ 3rd person ܫܘܦܗ ܫܘܦܗ ܫܘܦܗܘܢ ܫܘܦܗܝܢ
plural absolute ܫܘܦܝܢ 1st person ܫܘܦܝ ܫܘܦܝܢ
construct ܫܘܦܝ 2nd person ܫܘܦܝܟ ܫܘܦܝܟܝ ܫܘܦܝܟܘܢ ܫܘܦܝܟܝܢ
emphatic ܫܘܦܐ 3rd person ܫܘܦܘܗܝ ܫܘܦܝܗ ܫܘܦܝܗܘܢ ܫܘܦܝܗܝܢ

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ܫܘܦܐ (transliteration neededm (plural ܫܘܦܐ)

  1. alternative form of ܐܫܘܦܐ
Inflection
[edit]
Inflection of ܫܘܦܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f m f
singular absolute ܫܘܦ 1st person ܫܘܦܝ ܫܘܦܢ
construct ܫܘܦ 2nd person ܫܘܦܟ ܫܘܦܟܝ ܫܘܦܟܘܢ ܫܘܦܟܝܢ
emphatic ܫܘܦܐ 3rd person ܫܘܦܗ ܫܘܦܗ ܫܘܦܗܘܢ ܫܘܦܗܝܢ
plural absolute ܫܘܦܝܢ 1st person ܫܘܦܝ ܫܘܦܝܢ
construct ܫܘܦܝ 2nd person ܫܘܦܝܟ ܫܘܦܝܟܝ ܫܘܦܝܟܘܢ ܫܘܦܝܟܝܢ
emphatic ܫܘܦܐ 3rd person ܫܘܦܘܗܝ ܫܘܦܝܗ ܫܘܦܝܗܘܢ ܫܘܦܝܗܝܢ

References

[edit]
  • šwp”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Costaz, Louis (2002), Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 363b
  • Payne Smith, Jessie (1903), A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, pages 567a–b
  • Sokoloff, Michael (2009), A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana; Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, page 1533a