羊頭狗肉
Jump to navigation
Jump to search
See also: 羊头狗肉
Chinese
[edit]goat's head | dog meat | ||
---|---|---|---|
trad. (羊頭狗肉) | 羊頭 | 狗肉 | |
simp. (羊头狗肉) | 羊头 | 狗肉 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄤˊ ㄊㄡˊ ㄍㄡˇ ㄖㄡˋ
- Tongyong Pinyin: yángtóugǒuròu
- Wade–Giles: yang2-tʻou2-kou3-jou4
- Yale: yáng-tóu-gǒu-ròu
- Gwoyeu Romatzyh: yangtourgoourow
- Palladius: янтоугоужоу (jantougoužou)
- Sinological IPA (key): /jɑŋ³⁵ tʰoʊ̯³⁵ koʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: joeng4 tau4 gau2 juk6
- Yale: yèuhng tàuh gáu yuhk
- Cantonese Pinyin: joeng4 tau4 gau2 juk9
- Guangdong Romanization: yêng4 teo4 geo2 yug6
- Sinological IPA (key): /jœːŋ²¹ tʰɐu̯²¹ kɐu̯³⁵ jʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]羊頭狗肉
- Synonym of 掛羊頭賣狗肉/挂羊头卖狗肉 (guà yángtóu mài gǒuròu, “to cry wine and sell vinegar; to use a good cause as a cover for doing something bad”)
Japanese
[edit]Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
羊 | 頭 | 狗 | 肉 |
Grade: 3 | Grade: 2 | Hyōgai | Grade: 2 |
Noun
[edit]羊頭狗肉 • (yōtōkuniku)
- false advertising, crying wine and selling vinegar
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 羊
- Chinese terms spelled with 頭
- Chinese terms spelled with 狗
- Chinese terms spelled with 肉
- Japanese terms spelled with 羊
- Japanese terms spelled with 頭
- Japanese terms spelled with 狗
- Japanese terms spelled with 肉
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 4 kanji
- Japanese yojijukugo