薄荷
Chinese
thin; slight; meagre thin; slight; meagre; small; ungenerous; unkind; mean; frivolous; despise; belittle; to approach; to go near; peppermint |
peppermint; to carry burden; lotus | ||
---|---|---|---|
trad. (薄荷) | 薄 | 荷 | |
simp. #(薄荷) | 薄 | 荷 |
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄛˋ ˙ㄏㄜ
- Tongyong Pinyin: bòhe̊
- Wade–Giles: po4-ho5
- Yale: bwò-he
- Gwoyeu Romatzyh: boh.he
- Palladius: бохэ (boxɛ)
- Sinological IPA (key): /pu̯ɔ⁵¹ xə¹/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄛˋ ㄏㄜˊ
- Tongyong Pinyin: bòhé
- Wade–Giles: po4-ho2
- Yale: bwò-hé
- Gwoyeu Romatzyh: bohher
- Palladius: бохэ (boxɛ)
- Sinological IPA (key): /pu̯ɔ⁵¹ xɤ³⁵/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bok6 ho4
- Yale: bohk hòh
- Cantonese Pinyin: bok9 ho4
- Guangdong Romanization: bog6 ho4
- Sinological IPA (key): /pɔːk̚² hɔː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: pho̍k-hò
- Hakka Romanization System: pog hoˇ
- Hagfa Pinyim: pog6 ho2
- Sinological IPA: /pʰok̚⁵ ho¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: po̍h-hô
- Tâi-lô: po̍h-hô
- Phofsit Daibuun: poiqhooi
- IPA (Xiamen): /po(ʔ)⁴⁻²¹ ho²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: po̍k-hô
- Tâi-lô: po̍k-hô
- Phofsit Daibuun: poghooi
- IPA (Taipei): /pɔk̚⁴⁻³² ho²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /pɔk̚⁴⁻³² hɤ²³/
- (Teochew)
- Peng'im: bo7 ho3
- Pe̍h-ōe-jī-like: pō hò
- Sinological IPA (key): /po¹¹ ho²¹³/
- (Hokkien: Xiamen)
Noun
(deprecated template usage) 薄荷
- mint (Mentha plants, including peppermint)
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Others:
- → Zhuang: bozhoz
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
薄 | 荷 |
はく > はっ Grade: S |
か Grade: 3 |
on'yomi |
Etymology
From Middle Chinese 薄荷
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 87: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Lua error in Module:Jpan-headword at line 753: Parameter "hist1" has been entered more than once. This is probably because a list parameter has been entered without an index and with index 1 at the same time, or because a parameter alias has been used.
- Synonym of ミント (minto, “mint”) (plant)
- Short for 日本薄荷 (Nihon hakka, “Japanese mint”).
Derived terms
References
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
薄 | 荷 |
Noun
Okinawan
Etymology
From Middle Chinese 薄荷. Attested in the 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”) as はくか.[1]
Noun
薄荷 (hiragana ふぁっか, romaji fakka, hiragana はっか, romaji hakka)
References
- ^ Nakamoto, Masayo (中本政世) (1896) 沖縄語典 [Documentation of the Language of Okinawa], Hikone (彦根市): Eishōdō (永昌堂), , page 80
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
薄 | 荷 |
Noun
薄荷
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Mints
- Chinese disyllabic morphemes
- Japanese terms spelled with 薄 read as はく
- Japanese terms spelled with 荷 read as か
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese short forms
- ja:Mints
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Okinawan terms derived from Middle Chinese
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- ryu:Mints
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán