足引きの
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
足 | 引 |
あし Grade: 1 |
ひ(き) Grade: 2 |
kun'yomi |
Alternative forms
Etymology
⟨a si pi1 ki2 no2⟩ → */asipʲikɨnə/ → /aɕi fiki no/ → /aɕi hiki no/
From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE)
Original derivation unknown,[1] various theories exist. The kanji spelling literally means "foot-dragging", possibly implying a sense of "climbing while 'pulling' one's legs → foot-aching → rugged". However, 引き (/pi1ki1/ → hiki, “pulling”) is not the original derivation but rather a later development.
Usually spelled with rendaku (連濁) as ashi-biki no, for posterity.
Phrase
足引きの or 足引きの • (ashi hiki no or ashi-biki no)
- a pillow word of uncertain meaning, alludes to 山 (yama, “mountain”), words containing yama, 峰 (o, “hilltop, peak”), 岩根 (iwane, “rock”), etc.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:足引きの.
References
Categories:
- Japanese terms spelled with 足 read as あし
- Japanese terms spelled with 引 read as ひ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms with rendaku
- Japanese lemmas
- Japanese phrases
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Makurakotoba