峰
Jump to navigation
Jump to search
See also: 峯
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
峰 (Kangxi radical 46, 山+7, 10 strokes, cangjie input 山竹水十 (UHEJ), four-corner 27754, composition ⿰山夆)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 311, character 31
- Dai Kanwa Jiten: character 8094
- Dae Jaweon: page 612, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 775, character 18
- Unihan data for U+5CF0
Chinese[edit]
trad. | 峰/峯 | |
---|---|---|
simp. | 峰 | |
2nd round simp. | 夆 |
Glyph origin[edit]
Old Chinese | |
---|---|
邦 | *proːŋ |
梆 | *proːŋ |
垹 | *proːŋ |
肨 | *pʰroːŋs, *pʰroːŋs |
蚌 | *broːŋʔ, *breːŋʔ |
玤 | *broːŋʔ |
棒 | *broːŋʔ |
蜯 | *broːŋʔ |
琫 | *poːŋʔ |
菶 | *poːŋʔ, *boːŋʔ |
俸 | *poːŋʔ, *boŋs |
髼 | *boːŋ |
蜂 | *boːŋ, *pʰoŋ |
韸 | *boːŋ |
蓬 | *boːŋ |
篷 | *boːŋ |
唪 | *boːŋʔ, *boŋʔ |
埲 | *boːŋʔ |
丰 | *pʰoŋ |
妦 | *pʰoŋ |
仹 | *pʰoŋ |
峯 | *pʰoŋ |
峰 | *pʰoŋ |
鋒 | *pʰoŋ |
烽 | *pʰoŋ |
蠭 | *pʰoŋ |
桻 | *pʰoŋ |
莑 | *pʰoŋ |
夆 | *pʰoŋ, *boŋ, *ɡaːds |
捧 | *pʰoŋʔ |
逢 | *boŋ |
縫 | *boŋ, *boŋs |
漨 | *boŋ |
捀 | *boŋ, *boŋs |
奉 | *boŋʔ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *pʰoŋ): semantic 山 (“mountain”) + phonetic 夆 (OC *pʰoŋ, *boŋ, *ɡaːds).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
峰
Compounds[edit]
Derived terms from 峰
|
|
|
Japanese[edit]
Kanji[edit]
峰
Readings[edit]
- Go-on: ふ (fu)
- Kan-on: ほう (hō, Jōyō)
- Kan’yō-on: ぶ (bu)
- Kun: みね (mine, 峰, Jōyō); お (o, 峰)
- Nanori: たかし (takashi); たかね (takane); ほ (ho); ぶ (bu)
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
峰 |
お Grade: S |
kun’yomi |
/wo/ → /o/
From Old Japanese. Attested in the Man'yōshū.
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (obsolete) a small place in the mountain
- (obsolete) hill, hilltop
- c. 759, Man'yōshū (book 19, poem 4151), text here
- 今日之為等思標之足引乃峯上之櫻如此開尓家里 [Man'yōgana]
- 今日のためと思ひて標しあしひきの峰の上の桜かく咲きにけり [Modern spelling]
- kyō no tame to omoite shimeshi ashihiki no onoe no sakura kaku saki ni keri
- For the sake of today's feast I thought and put up a sign. The cherry of the foot-dragging hill-tops has come to blossom thus.[1]
- (obsolete) peak, ridge
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
峰 |
ね Grade: S |
kun’yomi |
From Old Japanese. Used mainly in compounds.
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- summit of a mountain, peak
- c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3515), text here
- 阿我於毛乃和須礼牟之太波久尓波布利祢尓多都久毛乎見都追之努波西 [Man'yōgana]
- 我が面の忘れむしだは国はふり嶺に立つ雲を見つつ偲はせ [Modern spelling]
- aga omo no wasuremu shida wa kuni wa furi ne ni tatsukumo o mitsutsu shinowase
- The moment you might forget my face, seeing the clouds overflowing the country and rising on the peaks, think of me![3]
Etymology 3[edit]
Kanji in this term |
---|
峰 |
みね Grade: S |
kun’yomi |
From 御 (mi, honorific prefix) + 峰 (ne, “peak”)[2], in reference to the 神 (kami, “god or spirit”) at the top of a mountain. Now the standard spelling for a peak.
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- peak, ridge
- 912, Kokin Wakashū, poem 365 (also Hyakunin Isshu, poem 16)
- 立ち別れいなばの山の峰に生ふるまつとし聞かば今帰り来む
- tachi-wakare Inaba-no-yama no mine ni ouru matsu to shi kikaba ima kaeri-kon
- Even if I depart and go to Inaba Mountain, on whose peak grow pines, if I hear you pine for me, I will return straightway to you.[4]
- 912, Kokin Wakashū, poem 776 (also Hyakunin Isshu, poem 13)
- 筑波嶺の峰より落つるみなの川恋ぞ積もりて淵となりぬる
- Tsukuba-ne no mine yori otsuru Minano-gawa koi zo tsumorite fuchi to nari nuru
- Falling from the ridge of high Tsukuba, the Minano River at last gathers itself, like my love, into a deep, still pool.[5]
- (by extension) top or summit of something
- back of a blade
Proper noun[edit]
- A place name
- A female given name
- A surname.
References[edit]
- ^ Jan Lodewijk Pierson, Jr. (1963) The Manyôśû Translated and Annotated Book XIX, Brill Archive, page 14
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ Jan Lodewijk Pierson, Jr. (1958) The Manyôśû Translated and Annotated Book XX, Brill Archive, page 74
- ^ Joshua S. Mostow (1996) Pictures of the Heart: The Hyakunin Isshu in Word and Image, University of Hawaii Press, →ISBN, page 190
- ^ Kenneth Rexroth (1964) One Hundred Poems from the Japanese, New Directions Publishing, →ISBN, page 103
Korean[edit]
Hanja[edit]
峰 • (bong) (hangeul 봉, revised bong, McCune–Reischauer pong)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds[edit]
- 最高峰 (최고봉)
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
峰: Hán Nôm readings: phong, phưng, phơng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Hakka classifiers
- Min Nan classifiers
- Teochew classifiers
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with kun reading みね
- Japanese kanji with kun reading お
- Japanese kanji with kan'yōon reading ぶ
- Japanese kanji with kan'on reading ほう
- Japanese kanji with goon reading ふ
- Japanese kanji with nanori reading たかし
- Japanese kanji with nanori reading たかね
- Japanese kanji with nanori reading ほ
- Japanese kanji with nanori reading ぶ
- Japanese terms spelled with 峰 read as お
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with を
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 峰
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 峰 read as ね
- Japanese terms spelled with 峰 read as みね
- Japanese compound words
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese surnames
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters