Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+92D2, 鋒
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-92D2

[U+92D1]
CJK Unified Ideographs
[U+92D3]
See also:

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 167 +7, 15 strokes, cangjie input 金竹水十 (CHEJ), four-corner 87154)

  1. point of spear, sharp point

References[edit]

  • KangXi: page 1307, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 40455
  • Dae Jaweon: page 1809, character 18
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4210, character 8
  • Unihan data for U+92D2

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*proːŋ
*proːŋ
*proːŋ
*pʰroːŋs, *pʰroːŋs
*broːŋʔ, *breːŋʔ
*broːŋʔ
*broːŋʔ
*broːŋʔ
*poːŋʔ
*poːŋʔ, *boːŋʔ
*poːŋʔ, *boŋs
*boːŋ
*boːŋ, *pʰoŋ
*boːŋ
*boːŋ
*boːŋ
*boːŋʔ, *boŋʔ
*boːŋʔ
*pʰoŋ
*pʰoŋ
*pʰoŋ
*pʰoŋ
*pʰoŋ
*pʰoŋ
*pʰoŋ
*pʰoŋ
*pʰoŋ
*pʰoŋ
*pʰoŋ, *boŋ, *ɡaːds
*pʰoŋʔ
*boŋ
*boŋ, *boŋs
*boŋ
*boŋ, *boŋs
*boŋʔ

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (2)
Final () (7)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰɨoŋ/
Pan
Wuyun
/pʰioŋ/
Shao
Rongfen
/pʰioŋ/
Edwin
Pulleyblank
/pʰuawŋ/
Li
Rong
/pʰioŋ/
Wang
Li
/pʰĭwoŋ/
Bernard
Karlgren
/pʰi̯woŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
fēng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
fēng
Middle
Chinese
‹ phjowng ›
Old
Chinese
/*pʰ(r)oŋ/
English point of a weapon

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 3227
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰoŋ/

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Noun[edit]

Kanji in this term
ほこ
Jinmeiyō
kun'yomi

‎(hiragana ほこ, romaji hoko)

  1. Alternative spelling of

Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(bong) (hangeul , revised bong, McCune-Reischauer pong, Yale pong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(phong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.