足掻き
Japanese
Alternative forms
- 足掻 (less common)
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
足 | 掻 |
あ Grade: 1 |
かき > がき Hyōgaiji |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
足搔き (kyūjitai) |
The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 足掻く (agaku, “to paw at the ground; to struggle”), itself a compound of 足 (a, “foot”, Old Japanese form, now only found in compounds) + 掻く (kaku, “to scratch”).[1] The kaki changes to gaki as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
- Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- pawing of hooves at the ground
- struggling, flailing about
- 足掻きが空しくて結局絶望に陥った。
- Agaki ga munashikute kekkyoku zetsubō ni ochiitta.
- His flailing about was futile, and he ultimately fell into a depression.
- 足掻きが空しくて結局絶望に陥った。
- movement of one's hands and legs
Related terms
Idioms
- 足掻きが取れない (agaki ga torenai): “to be unable to take any movement of one's limbs” → to be stuck, to not have options
- 足掻きがつかない (agaki ga tsukanai): “movement does not stick / have an effect” → to be stuck, to not have options
- 足掻きを打つ (agaki o utsu): “to hit the pawing” → 足掻く (agaku, “to paw at the ground”)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
足 | 掻 |
あし Grade: 1 |
かき > がき Hyōgaiji |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
足搔き (kyūjitai) |
Compound of 足 (ashi, “foot”) + 掻き (kaki, “scratching”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 掻く (kaku, “to scratch”)).[1] The kaki changes to gaki as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
- Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- pawing at the ground (less common than the agaki reading)
- a children's game played by hopping around on one foot
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
足 | 掻 |
あし Grade: 1 |
かき Hyōgaiji |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
足搔き (kyūjitai) |
Compound of 足 (ashi, “foot”) + 掻き (kaki, “scratching”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 掻く (kaku, “to scratch”)), possibly from the way that horses or cattle might paw at the grass when grazing. Note the lack of rendaku.
Pronunciation
- Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "noshow" is not used by this template., a kind of cutgrass native to Japan
Usage notes
As with many terms used in biology contexts, this term is often spelled in katakana.
Derived terms
- 台湾足掻き (Taiwan ashikaki): Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "noshow" is not used by this template., southern cutgrass
References
- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
- Japanese terms spelled with 足 read as あ
- Japanese terms spelled with 掻 read as かき
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 足 read as あし