凡人: difference between revisions
NadandoBot (talk | contribs) fixing language dividers |
|||
Line 55: | Line 55: | ||
{{ja-noun|ぼんじん}} |
{{ja-noun|ぼんじん}} |
||
# an [[ordinary]] [[person]] |
# an [[ordinary]] [[person]]; a [[petty]] person; a [[mediocre]] person |
||
# a [[commoner]], someone who is not [[nobility]] |
# a [[commoner]], someone who is not [[nobility]] |
||
Line 61: | Line 61: | ||
This appears to be the more common reading. |
This appears to be the more common reading. |
||
The {{m|en|ordinary}} sense of this term is somewhat negative, with overtones of |
The {{m|en|ordinary}} sense of this term is somewhat negative, with overtones of, {{m|en|unremarkable}}, {{m|en|lackluster}}. |
||
=====Synonyms===== |
=====Synonyms===== |
||
* {{sense|ordinary person}} {{ja-r|凡人|ぼんにん}} {{qualifier|see above}}; {{ja-r|凡夫|ぼんぶ}} {{qualifier|Buddhist overtones; used more in writing}} |
* {{sense|ordinary person}} {{ja-r|凡人|ぼんにん}} {{qualifier|see above}}; {{ja-r|庸人|ようじん}}; {{ja-r|凡夫|ぼんぶ}} {{qualifier|Buddhist overtones; used more in writing}} |
||
* {{sense|commoner}} {{ja-r|平民|へいみん}}: a commoner; {{ja-r|臣下|しんか}}: a commoner, a [[subject]] |
* {{sense|commoner}} {{ja-r|平民|へいみん}}: a commoner; {{ja-r|臣下|しんか}}: a commoner, a [[subject]] |
||
=====Antonyms===== |
=====Antonyms===== |
||
* {{sense|ordinary person}} {{ja-r|偉人|いじん}}: a [[ |
* {{sense|ordinary person}} {{ja-r|偉人|いじん}}: a [[great]] person |
||
===Etymology 3=== |
===Etymology 3=== |
Revision as of 00:21, 12 October 2015
Chinese
ordinary; every; all ordinary; every; all; whatever; worldly |
man; person; people | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (凡人) |
凡 | 人 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢˊ ㄖㄣˊ
- Tongyong Pinyin: fánrén
- Wade–Giles: fan2-jên2
- Yale: fán-rén
- Gwoyeu Romatzyh: farnren
- Palladius: фаньжэнь (fanʹžɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /fän³⁵ ʐən³⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 凡人
煩人/烦人
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: faan4 jan4
- Yale: fàahn yàhn
- Cantonese Pinyin: faan4 jan4
- Guangdong Romanization: fan4 yen4
- Sinological IPA (key): /faːn²¹ jɐn²¹/
- Homophones:
凡人
煩人/烦人
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: fàm-ngìn
- Hakka Romanization System: famˇ nginˇ
- Hagfa Pinyim: fam2 ngin2
- Sinological IPA: /fam¹¹ ŋin¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
Noun
(deprecated template usage) 凡人
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
凡 | 人 |
ぼん Grade: S |
にん Grade: 1 |
on'yomi |
From (deprecated template usage) [etyl] Middle Chinese compound 凡人 (bjom nyin). Compare modern (deprecated template usage) [etyl] Hakka reading fàm-ngìn.
The goon, so likely the initial borrowing.
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Usage notes
This reading appears to be somewhat less common than bonjin below.
The ordinary sense of this term is somewhat negative, with overtones of mediocre, unremarkable, lackluster.
Synonyms
- (ordinary person): 凡人 (bonjin) (see below); 凡夫 (bonbu) (Buddhist overtones; used more in writing)
- (commoner): 平民 (heimin): a commoner; 臣下 (shinka): a commoner, a subject
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
凡 | 人 |
ぼん Grade: S |
じん Grade: 1 |
on'yomi |
Shift in pronunciation from bonnin above, using the kan'on reading of jin for 人.
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Usage notes
This appears to be the more common reading.
The ordinary sense of this term is somewhat negative, with overtones of, unremarkable, lackluster.
Synonyms
- (ordinary person): 凡人 (bonnin) (see above); 庸人 (yōjin); 凡夫 (bonbu) (Buddhist overtones; used more in writing)
- (commoner): 平民 (heimin): a commoner; 臣下 (shinka): a commoner, a subject
Antonyms
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
凡 | 人 |
はん Grade: S |
じん Grade: 1 |
on'yomi |
Shift in pronunciation from bonnin or bonjin above, using the kan'on reading for both characters.
This reading appears in use by the 有職家 (yūsokuka, “people well acquainted with the rites and ceremonies of the imperial court and nobility”).[1]
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Usage notes
The hanjin reading is the least common.
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Mandarin terms with homophones
- Cantonese terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 凡
- Chinese terms spelled with 人
- Japanese terms spelled with 凡 read as ぼん
- Japanese terms spelled with 人 read as にん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 人 read as じん
- Japanese terms spelled with 凡 read as はん
- Japanese terms with rare senses
- Japanese terms with obsolete senses