Talk:wheel: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 7 years ago by HJJHolm in topic Etymologies
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
HJJHolm (talk | contribs)
HJJHolm (talk | contribs)
Line 29: Line 29:


Andrew H. Gray 21:58, 9 October 2015 (UTC) [[User:Werdna Yrneh Yarg|Andrew]] ([[User talk:Werdna Yrneh Yarg|talk]])
Andrew H. Gray 21:58, 9 October 2015 (UTC) [[User:Werdna Yrneh Yarg|Andrew]] ([[User talk:Werdna Yrneh Yarg|talk]])

Hi, beginners. Why must absolute laymen utter their phantasy assumptions in wikipedia??? Every specialist in German studies knows or should know that the "Deutsches Wörterbuch" is the most reliable source for such questions. It is online available since 2002 as http://dwb.uni-trier.de/de/die-digitale-version/online-version/. Thus, to answer the question, in modern high German the word is only preserved in combinations.[[User:HJJHolm|HJJHolm]] ([[User talk:HJJHolm|talk]]) 08:14, 23 April 2017 (UTC)


:The closest related word in German, as far as I can tell, is "Hals" meaning neck - that on which the head turns, as on a wheel - cf. Lithuanian "kaklas", Estonian "kael", Finnish "kaula" and of course Swedish and Norwegian "hals" - there's quite an extensive discussion of this here: http://kinshipstudies.org/2015/02/03/indo-european-words-for-wheel-evidence-for-transition-from-agriculture-to-pastoralism/ [[Special:Contributions/94.10.205.139|94.10.205.139]] 16:40, 24 January 2016 (UTC) [[User:Werdna Yrneh Yarg|Andrew]] ([[User talk:Werdna Yrneh Yarg|talk]])
:The closest related word in German, as far as I can tell, is "Hals" meaning neck - that on which the head turns, as on a wheel - cf. Lithuanian "kaklas", Estonian "kael", Finnish "kaula" and of course Swedish and Norwegian "hals" - there's quite an extensive discussion of this here: http://kinshipstudies.org/2015/02/03/indo-european-words-for-wheel-evidence-for-transition-from-agriculture-to-pastoralism/ [[Special:Contributions/94.10.205.139|94.10.205.139]] 16:40, 24 January 2016 (UTC) [[User:Werdna Yrneh Yarg|Andrew]] ([[User talk:Werdna Yrneh Yarg|talk]])

Revision as of 08:14, 23 April 2017

Cagnates and Proto form

Ugh. I hate so say this, but I think I agree with Drago's edits. That is, we don't list cognates that way, do we? Another point being the Proto stuff (that I object to frequently.) I'm not sure the last change made here was quite correct. --Connel MacKenzie T C 14:15, 5 June 2006 (UTC)Reply

I don't know how we list cognates, but this was an outright deletion, not a formatting issue. The undecided policy aside, warring between the addition and deletion of content is not the way to resolve it. On the other hand I don't acutally know Drago's reasoning either. The fact that these edits were uncommented weighs in more than anything. Davilla 15:17, 5 June 2006 (UTC)Reply
That much, I can certainly agree with. --Connel MacKenzie T C 15:21, 5 June 2006 (UTC)Reply

Following copied from User talk:Drago. --Davilla 16:35, 5 June 2006 (UTC)Reply

My reasons were: (1) As a general rule, Greek and Sanskrit should not be in Latin script.
(2) Chuvash is a Turkic language: explanation is missing why would a Turkic language use
an Indo-European word for 'sun'. (Wheel > Sun relationship semantically also questionable.).
Linguistically the only way is through Tocharian, but no indication was made here. So
Chuvash - as it is now - should IMHO be deleted as pure speculation. Drago


"Eagle" wheel

Doesn't wheel also refer to when an object, such as an eagle, aeronautically spins or turns around? "The eagle wheeled high above the lonely forest". Or when someone turns? "Fred wheeled around to look at me". Neither of these definitions are here. Should I add them? --71.126.138.130 00:42, 7 August 2006 (UTC)Reply

Yes, please add those senses. --Connel MacKenzie 00:52, 7 August 2006 (UTC)Reply

Etymologies

German cognate

Does anyone know a German cognate of "wheel"? I mean "wheel" is sure not the only word where I can't find a German cognate. But other words at least have a cognate in Old or Middle High German or dialects which are spoken until today. Furthermore it is interesting that this word survived in Dutch (Wiel), but it seems that it didn't survive in other German dialects. How would the form look in German? "Wehl"? --User:Teutschvölkischer, 10:25, 29. Heuert/Juli 2011 (MEZ)

Am not sure whether the Dutch form has survived - it appears as borrowed, to me. The West Frisian form[1] is way out, compared with all the other forms. I regard the Danish hjul[6] as a cognate, however. Real responsible care is required in fabricating Proto-Indo-European roots, but most, including that in the main entry, are logical. The only other P.I.E. root I have come across is QEL[6] (to drive), [Skeat]; probably from √ G2LG2L[5]; ultimately > Spanish OLA (wave)[4]. The original sense seems to be 'roll'.

Compare also Welsh CHWEILIO[6] (to turn), et cetera. The Ancient Greek[1], Albanian[2] and Sanscrit[3] citations all wander away from the root.

[0] means 'Absolutely not; [1] means 'Exceedingly unlikely'; [2] means 'Very dubious'; [3] means 'Questionable'; [4] means 'Possible'; [5] means 'Probable'; [6] means 'Likely'; [7] means 'Most Likely' or *Unattested; [8] means 'Attested'; [9] means 'Obvious' - only used for close matches within the same language or dialect, at linkable periods. √ means original or earliest root.  Symbol '2' stands for attributive 'a' missing in ancient spelling where only consonants were written.

Andrew H. Gray 21:58, 9 October 2015 (UTC) Andrew (talk)

Hi, beginners. Why must absolute laymen utter their phantasy assumptions in wikipedia??? Every specialist in German studies knows or should know that the "Deutsches Wörterbuch" is the most reliable source for such questions. It is online available since 2002 as http://dwb.uni-trier.de/de/die-digitale-version/online-version/. Thus, to answer the question, in modern high German the word is only preserved in combinations.HJJHolm (talk) 08:14, 23 April 2017 (UTC)Reply

The closest related word in German, as far as I can tell, is "Hals" meaning neck - that on which the head turns, as on a wheel - cf. Lithuanian "kaklas", Estonian "kael", Finnish "kaula" and of course Swedish and Norwegian "hals" - there's quite an extensive discussion of this here: http://kinshipstudies.org/2015/02/03/indo-european-words-for-wheel-evidence-for-transition-from-agriculture-to-pastoralism/ 94.10.205.139 16:40, 24 January 2016 (UTC) Andrew (talk)Reply
For any connection between the Germanic words you mention and those of an entirely different language family, namely Uralian, they would have to have been handed down, and their subtle change of meaning take place over millennia. Otherwise there is no evidence, I am afraid, of any connection with wheel; and certainly the Old English form is not derived from any of those Germanic forms. It may have been handed down by its use among servants, slaves, et cetera, from earlier usage, but assimilated into Anglo-Saxon. Andrew H. Gray 16:41, 25 January 2016 (UTC) Andrew (talk)

"Germanistik "ġ"

"Germanistik +ġ" is not a usual sign in Germanistic literature, and thus undefined. It is known from Armenian or Semitic transliterations. Thus use signs that are common in the standard literature or produce a link! HJJHolm (talk) 08:06, 23 April 2017 (UTC)Reply