erinnern: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Usage notes: demonstration
Line 16: Line 16:


====Usage notes====
====Usage notes====
* That which is remembered was predominantly indicated by a genitive object in older usage (until ca. 1940-1950 in writing), nowadays this is restricted to elevated style. It had also been possible to express that which is reminded with a genitive object, but this usage has been archaic for one or two centuriesː
That which is remembered was predominantly indicated by a genitive object in older usage (until ca. 1940-1950 in writing), nowadays this is restricted to elevated style. It had also been possible to express that which is reminded with a genitive object, but this usage has been archaic for one or two centuriesː
:: {{ux|de|Er erinnerte mich '''dieses Tages'''.|He reminded me of that day.}}
* {{ux|de|Er erinnerte mich '''dieses Tages'''.|He reminded me of that day.}}
:: {{ux|de|Ich erinnere mich '''dieses Tages'''.|I remember that day.}}
* {{ux|de|Ich erinnere mich '''dieses Tages'''.|I remember that day.}}


* Today both senses are generally indicated with {{m|de|an}} + accusative:
Today both senses are generally indicated with {{m|de|an}} + accusative:
:: {{lang|de|''Er erinnerte mich '''an diesen Tag'''.''}}
* {{lang|de|''Er erinnerte mich '''an diesen Tag'''.''}}
:: {{lang|de|''Ich erinnere mich '''an diesen Tag'''.''}}
* {{lang|de|''Ich erinnere mich '''an diesen Tag'''.''}}


* Occasionally, the reflexive verb is replaced with a simple verb + accusative object. Sometimes associated with Northern German, this usage is much less common:
Occasionally, the reflexive verb is replaced with a simple verb + accusative object. Sometimes associated with Northern German, this usage is much less common:
:: {{ux|de|Ich erinnere '''diesen Tag'''.|I remember that day.}}
* {{ux|de|Ich erinnere '''diesen Tag'''.|I remember that day.}}
:But if a passive is desired such use is inevitable, though passive constructions are avoided altogether:
But if a passive is desired such use is inevitable, though passive constructions are avoided altogether:
:: {{quote-book|last=Sebald|first=Winfried Georg|authorlink=W. G. Sebald|year=2001|title={{w|Austerlitz (novel)|Austerlitz}}|isbn=978-3-596-14864-6|publisher=S. Fischer Verlag|location=Frankfurt am Main|page=173|passage=Jedenfalls war eines Tages dann unter der Post diese Ansichtskarte aus den zwanziger oder dreißiger Jahren, die eine weiße Zeltkolonie zeigte in der ägyptischen Wüste, ein Bild aus einer '''von niemandem mehr erinnerten''' Kampagne, […]|lang=de}}
* {{quote-book|last=Sebald|first=Winfried Georg|authorlink=W. G. Sebald|year=2001|title={{w|Austerlitz (novel)|Austerlitz}}|isbn=978-3-596-14864-6|publisher=S. Fischer Verlag|location=Frankfurt am Main|page=173|passage=Jedenfalls war eines Tages dann unter der Post diese Ansichtskarte aus den zwanziger oder dreißiger Jahren, die eine weiße Zeltkolonie zeigte in der ägyptischen Wüste, ein Bild aus einer '''von niemandem mehr erinnerten''' Kampagne, […]|lang=de}}


====Conjugation====
====Conjugation====

Revision as of 22:23, 11 August 2019

German

Etymology

From Middle High German er- +‎ innern from Old High German innarōn (make someone perceive inwardly), from innar (inner), see the preposition in (in).

Pronunciation

Verb

Template:de-verb-weak

  1. (ditransitive) to remind Lua error in Module:object_usage at line 35: Parameter "means" is not used by this template. Lua error in Module:object_usage at line 35: Parameter "means" is not used by this template. or Template:+preo
  2. (reflexive, transitive, intransitive) to remember Lua error in Module:object_usage at line 35: Parameter "means" is not used by this template. or Template:+preo
  3. (transitive, colloquial, rare) to remember [with accusative]

Usage notes

That which is remembered was predominantly indicated by a genitive object in older usage (until ca. 1940-1950 in writing), nowadays this is restricted to elevated style. It had also been possible to express that which is reminded with a genitive object, but this usage has been archaic for one or two centuriesː

  • Er erinnerte mich dieses Tages.
    He reminded me of that day.
  • Ich erinnere mich dieses Tages.
    I remember that day.

Today both senses are generally indicated with an + accusative:

  • Er erinnerte mich an diesen Tag.
  • Ich erinnere mich an diesen Tag.

Occasionally, the reflexive verb is replaced with a simple verb + accusative object. Sometimes associated with Northern German, this usage is much less common:

  • Ich erinnere diesen Tag.
    I remember that day.

But if a passive is desired such use is inevitable, though passive constructions are avoided altogether:

  • 2001, Winfried Georg Sebald, Austerlitz, Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, →ISBN, page 173:
    Jedenfalls war eines Tages dann unter der Post diese Ansichtskarte aus den zwanziger oder dreißiger Jahren, die eine weiße Zeltkolonie zeigte in der ägyptischen Wüste, ein Bild aus einer von niemandem mehr erinnerten Kampagne, […]
    (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Template:de-conj-weak-ern

Further reading