Reconstruction:Proto-Indo-European/dʰeh₁(y)-: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
see reply
Undo revision 80115589 by Victar (talk) see reply
Line 10: Line 10:
{{rootsee}}
{{rootsee}}


* {{l|ine-pro||*dʰi-né-h₁-ti ~ *dʰi-n-h₁-énti|pos=nasal-infix present}}<ref name="LIV"/>
* {{l|ine-pro|*dʰinéh₁ti|*dʰi-né-h₁-ti ~ *dʰi-n-h₁-énti|pos=nasal-infix present}}<ref name="LIV"/>
** {{desc|cel-pro|*dinati}} {{see desc}}
** {{desc|cel-pro|*dinati}}<ref>{{R:cel:KPV|head=Urkelt. ''*di-na-'' ‘saugen’|page=173}}</ref> {{see desc}}
** {{desc|iir-pro|*dʰinā́ti}}
** {{desc|iir-pro|alt=*dʰinā́ti}}
*** {{desc|inc-pro|*dʰināti}}
*** {{desc|inc-pro|alt=*dʰinā­́ti}}
**** {{desc|sa|धिनोति|t=to nourish|der=1}}
**** {{desc|sa|धिनोति|t=to nourish|der=1}}


* {{l|ine-pro||*dʰh₁-éye-ti|pos=eye-present}}<ref name="LIV"/>
* {{l|ine-pro|*dʰh₁éyeti|*dʰh₁-éye-ti|pos=''éye-''present}}<ref name="LIV"/>
** {{desc|iir-pro|*dʰHáyati}}
** {{desc|iir-pro|alt=*dʰHáyati}}
*** {{desc|inc-pro|*dʰHáyati}}
*** {{desc|inc-pro|alt=*dʰHáyati}}
**** {{desc|sa|धयति|tr=dháyati|t=to drink mother's milk, to breastfeed}}
**** {{desc|sa|धयति|tr=dháyati|t=to drink mother's milk, to breastfeed}}
*** {{desc|ira-pro}}
**** {{desc|os||t=to suck}}
** {{desc|ine-bsl-pro||der=1}}<ref>{{R:sla:EDSIL|head=*dojìti v. (c) ‘give milk, milk’}}</ref>
** {{desc|ine-bsl-pro||der=1}}<ref>{{R:sla:EDSIL|head=*dojìti v. (c) ‘give milk, milk’}}</ref>
*** {{desc|sla-pro|*dojìti}} {{see desc}}
*** {{desc|sla-pro|*dojìti}} {{see desc}}


* {{l|ine-pro||*dʰéh₁-ye-ti|pos=ye-present}}<ref name="LIV"/>
* {{l|ine-pro|*dʰéh₁yeti|*dʰéh₁-ye-ti|pos=''ye-''present}}<ref name="LIV"/>
** {{desc|hyx-pro|-}}
** {{desc|hyx-pro|-}}
*** {{desc|xcl|դիեմ|t=to drink mother's milk}}
*** {{desc|xcl|դիեմ|t=to drink mother's milk}}
Line 74: Line 76:
** {{desc|sqj-pro|*dedi}}
** {{desc|sqj-pro|*dedi}}
*** {{desc|sq|djathë|t=cheese}}
*** {{desc|sq|djathë|t=cheese}}
** {{desc|iir-pro|*dʰádʰHi}}
** {{desc|iir-pro|alt=*dʰádʰHi}}
*** {{desc|inc-pro|*dádʰHi}}
*** {{desc|inc-pro|alt=*dádʰHi}}
**** {{desc|sa|दधि|tr=dádhi|t=coagulated milk, curd}} {{see desc}}
**** {{desc|sa|दधि|tr=dádhi|t=coagulated milk, curd}} {{see desc}}


Line 100: Line 102:
** Hellenic:
** Hellenic:
*** {{desc|grc|θηλή|t=teat}}, {{l|grc|θεῖος||uncle}}, {{l|grc|τίτθη||nurse}}, {{l|grc|τήθη||grandmother}}, {{l|grc|Τηθύς}}
*** {{desc|grc|θηλή|t=teat}}, {{l|grc|θεῖος||uncle}}, {{l|grc|τίτθη||nurse}}, {{l|grc|τήθη||grandmother}}, {{l|grc|Τηθύς}}
** {{desc|iir-pro|*dʰáynuš}}
** {{desc|iir-pro|alt=*dʰáynuš}}
*** {{desc|ira-pro|*dáynuš}}
*** {{desc|ira-pro|*dáynuš}}
**** {{desc|ae|𐬛𐬀𐬉𐬥𐬎}}
**** {{desc|ae|𐬛𐬀𐬉𐬥𐬎}}

Revision as of 20:47, 3 June 2024

This Proto-Indo-European entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Indo-European

Root

*dʰeh₁(y)-[1]

  1. to suckle, nurse

Derived terms

  • *dʰi-né-h₁-ti ~ *dʰi-n-h₁-énti (nasal-infix present)[1]
    • Proto-Celtic: *dinati[2] (see there for further descendants)
    • Proto-Indo-Iranian: *dʰinā́ti
      • Proto-Indo-Aryan: *dʰinā­́ti
  • *dʰh₁-éye-ti (éye-present)[1]
    • Proto-Indo-Iranian: *dʰHáyati
      • Proto-Indo-Aryan: *dʰHáyati
        • Sanskrit: धयति (dháyati, to drink mother's milk, to breastfeed)
      • Proto-Iranian:
        • Ossetian: [Term?] (to suck)
    • Proto-Balto-Slavic:[3]
      • Proto-Slavic: *dojìti (see there for further descendants)
  • *dʰéh₁-ye-ti (ye-present)[1]
    • Proto-Armenian:
      • Old Armenian: դիեմ (diem, to drink mother's milk)
    • Proto-Balto-Slavic:
      • Latvian: dêt (to suck)
    • Proto-Germanic: *dēaną (see there for further descendants)
    • Proto-Hellenic:
  • *dʰeh₁(i)-mh₁n-éh₂[1]
    • Proto-Italic: *fēmanā
      • Latin: fēmina (woman) (see there for further descendants)
  • *dʰeh₁(i)-to-s
    • Proto-Italic: *fētos
      • Latin: fētus (pregnant)
  • *dʰeh₁(i)-tu-s
    • Proto-Italic: *fētus
      • Latin: fētus (offspring) (see there for further descendants)
  • *dʰeh₁(i)-no-m
    • Proto-Italic: *fēnom[4]
  • *dʰeh₁(i)-n-os
    • Proto-Italic: *fēnos
      • Latin: fēnus (interest (on money))
  • *dʰeh₁(i)-lu-s
    • Hellenic:
  • *dʰeh₁(i)-lew-ih₂
    • Hellenic:
  • *dʰeh₁(i)-lw-ih₂-k-s
    • Proto-Italic: *fēlīks
  • *dʰeh₁(i)-li-o-s
    • Proto-Italic: *feiljos (son) (see there for further descendants)
  • *dʰeh₁(i)-l-éh₂-ye-ti
    • Proto-Italic: *fēlājō
  • *dʰé-dʰh₁-i (milk curd)
    • Proto-Albanian: *dedi
    • Proto-Indo-Iranian: *dʰádʰHi
      • Proto-Indo-Aryan: *dádʰHi
        • Sanskrit: दधि (dádhi, coagulated milk, curd) (see there for further descendants)
  • Unsorted formations:
    • Proto-Albanian: *dela
    • Proto-Albanian: *dailjā
      • Albanian: dele (sheep)
    • Armenian:
      • Old Armenian: դալ (dal, colostrum)
    • Balto-Slavic:
    • Proto-Balto-Slavic: [Term?] (pregnant)
      • Eastern Baltic:
        • Lithuanian: dieni (with young)
      • Proto-Finnic: *tiineh (see there for further descendants)
    • Proto-Balto-Slavic: *dēˀtis (child)
      • Proto-Slavic: *dětь (see there for further descendants)
    • Celtic:
      • Old Irish: dínu (lamb)
    • Proto-Germanic: *dajjaną (to suck, suckle), *dilō (nipple), *dijōną (to suck, suckle) (see there for further descendants)
    • Hellenic:
    • Proto-Indo-Iranian: *dʰáynuš
    • Proto-Indo-Iranian: *dʰa(H)inúš (milch cow) (see there for further descendants)
    • Proto-Indo-Iranian:
      • Proto-Indo-Aryan:
        • Sanskrit: धान्य (dhānya, corn) (see there for further descendants)

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Rix, Helmut, editor (2001), “*dʰeh₁(i̯)- ‘(Muttermilch) saugen’”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 138
  2. ^ Schumacher, Stefan, Schulze-Thulin, Britta (2004) “Urkelt. *di-na- ‘saugen’”, in Die keltischen Primärverben: ein vergleichendes, etymologisches und morphologisches Lexikon [The Celtic Primary Verbs: A comparative, etymological and morphological lexicon] (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft; 110) (in German), Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck, →ISBN, page 173
  3. ^ Derksen, Rick (2008) “*dojìti v. (c) ‘give milk, milk’”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, →ISSN
  4. ^ De Vaan, Michiel (2008) “fēnum / faenum [n o] ‘hay’”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)‎[1], Leiden, Boston: Brill, →ISBN

Further reading