tratado
Galician
Etymology
Past participle of tratar, or a semi-learned borrowing from Latin tractātus, perfect passive participle of tractō (“I handle; I manage”).
Noun
tratado m (plural tratados)
Verb
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Past participle of tratar, or a semi-learned borrowing from Latin tractātus, perfect passive participle of tractō (“I handle; I manage”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /tɾa.ˈta.du/
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "South Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /tɾa.ˈta.do/
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /tɾɐ.ˈta.ðu/
- Hyphenation: tra‧ta‧do
Adjective
tratado (feminine tratada, masculine plural tratados, feminine plural tratadas)
- well-fed
- Synonym: alimentado
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tratado.
Related terms
Noun
tratado m (plural tratados)
- (international law) treaty (binding agreement under international law)
- (literature) treatise (systematic discourse on some subject)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tratado.
Related terms
Participle
tratado (feminine tratada, masculine plural tratados, feminine plural tratadas)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:tratar.
Spanish
Etymology
Past participle of tratar, or a semi-learned borrowing from Latin tractātus, perfect passive participle of tractō (“to handle; to manage”).
Pronunciation
Noun
tratado m (plural tratados)
Participle
tratado (feminine tratada, masculine plural tratados, feminine plural tratadas)
Related terms
Further reading
- “tratado”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish tratado.
Pronunciation
Noun
tratado
- treaty; agreement
- Synonyms: kasunduan, kasulatan
- Tratado ng Paris ― Treaty of Paris
Related terms
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:International law
- pt:Literature
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Portuguese terms suffixed with -ado
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish learned borrowings from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participles
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with usage examples