tratado
Galician[edit]
Etymology[edit]
Past participle of tratar, or a semi-learned borrowing from Latin tractātus, perfect passive participle of tractō (“I handle; I manage”).
Noun[edit]
tratado m (plural tratados)
Participle[edit]
tratado (feminine tratada, masculine plural tratados, feminine plural tratadas)
- past participle of tratar
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
- tractado (obsolete)
Etymology[edit]
Past participle of tratar, or a semi-learned borrowing from Latin tractātus, perfect passive participle of tractō (“to handle; to manage”).
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -adu
- Hyphenation: tra‧ta‧do
Adjective[edit]
tratado (feminine tratada, masculine plural tratados, feminine plural tratadas)
- well-fed
- Synonym: alimentado
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:tratado.
Related terms[edit]
Noun[edit]
tratado m (plural tratados)
- (international law) treaty (binding agreement under international law)
- (literature) treatise (systematic discourse on some subject)
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:tratado.
Related terms[edit]
Participle[edit]
tratado (feminine tratada, masculine plural tratados, feminine plural tratadas)
- past participle of tratar
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:tratar.
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Past participle of tratar, or a semi-learned borrowing from Latin tractātus, perfect passive participle of tractō (“to handle; to manage”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
tratado m (plural tratados)
Participle[edit]
tratado (feminine tratada, masculine plural tratados, feminine plural tratadas)
- past participle of tratar
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “tratado”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish tratado.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
tratado
- treaty; agreement
- Synonyms: kasunduan, kasulatan
- Tratado ng Paris ― Treaty of Paris
Related terms[edit]
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician past participles
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/adu
- Rhymes:Portuguese/adu/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:International law
- pt:Literature
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Portuguese terms suffixed with -ado
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish learned borrowings from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ado
- Rhymes:Spanish/ado/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participles
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with usage examples