horchata
English
Etymology
Borrowed from Spanish horchata, ultimately from Vulgar Latin *hordeata (“(drink, food) made of barley”), from hordeum (“barley”), either via Catalan/Valencian orxata (possibly via a Mozarabic source), or via Italian orzata.
Also cognate to English and French orgeat (“almond syrup”) and Surinamese Dutch orgeade.[1]
Pronunciation
Noun
horchata (countable and uncountable, plural horchatas)
- A sweet beverage variously made with rice, chufa or morro seeds (or, historically, barley), water, sugar, and cinnamon, and sometimes with milk.
- 2011, Miguel-Angel Galindo, Domingo Ribeiro, Women’s Entrepreneurship and Economics: New Perspectives, Practices, and Policies, Springer Science & Business Media (→ISBN), page 66:
- Manufacturers from the villages surrounding the capital of the region came each day to the city of Valencia with carts pulled by donkeys to sell fresh horchata, tiger nuts and barley water.
- For more quotations using this term, see Citations:horchata.
- 2011, Miguel-Angel Galindo, Domingo Ribeiro, Women’s Entrepreneurship and Economics: New Perspectives, Practices, and Policies, Springer Science & Business Media (→ISBN), page 66:
Translations
sweet beverage
Further reading
- horchata on Wikipedia.Wikipedia
- “horchata”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
References
Spanish
Etymology
Possibly from Catalan/Valencian orxata (possibly via a Mozarabic source[1]), from Vulgar Latin *hordeata, from Latin hordeum (“barley”). However, the word was attested relatively late in Catalan as well (17th-18th century), so this is uncertain.[2] Alternatively, it may be of Italian origin; cf. orzata (“barley water”).
Pronunciation
Noun
horchata f (plural horchatas)
- horchata (sweet beverage)
Derived terms
See also
Further reading
- “horchata”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- horchata on the Spanish Wikipedia.Wikipedia es
References
- ^ “horchata”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- ^ Coromines, Joan (1987) Breve diccionario etimológico de la lengua castellana [Brief etymological dictionary of the Spanish language] (in Spanish), Madrid: Gredos, →ISBN
Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Vulgar Latin
- English terms derived from Catalan
- English terms derived from Valencian
- English terms derived from Mozarabic
- English terms derived from Italian
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- en:Beverages
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish terms borrowed from Valencian
- Spanish terms derived from Valencian
- Spanish terms derived from Mozarabic
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Beverages