Category:Chinese terms calqued from English

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Newest and oldest pages 
Newest pages ordered by last category link update:
  1. 白領犯罪
  2. 溫言在口,大棒在手
  3. 雄辯是銀,沉默是金
  4. 塵歸塵,土歸土
  5. 每日一蘋果,醫生遠離我
  6. 一日一蘋果,醫生遠離我
  7. 大質量弱相互作用粒子
  8. 鄉村音樂
  9. 塔斯馬尼亞惡魔
  10. 媒體
Oldest pages ordered by last edit:
  1. 大海雀
  2. 超文本
  3. 搖滾樂
  4. 電子郵件
  5. 超級市場
  6. 法屬圭亞那
  7. 唐氏綜合症
  8. 牛油果
  9. 膽固醇
  10. 女朋友

Chinese terms that were calqued from English, i.e. terms formed by piece-by-piece translations of English terms.

To categorize a term into this category, use {{cal|zh|en|source_term}} (or {{clq|...}} or {{calque|...}}, using the same syntax), where source_term is the source-language term that the term in question was borrowed from.

Pages in category "Chinese terms calqued from English"

The following 200 pages are in this category, out of 381 total.

(previous page) (next page)

(previous page) (next page)