Talk:厂

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Graphical significance[edit]

Need etymology/graphical significance. 71.66.97.228 18:23, 14 August 2010 (UTC)

Also traditional in Mandarin?[edit]

Can this character also be traditional in Mandarin? 71.66.97.228 19:46, 26 December 2010 (UTC)

There are two distinct words written ⼚: Radical 27 (Cliff), traditional and simplified; and the simplified version of (workshop). I am currently clarifying this with two separate etymologies/definitions. HanEditor (talk) 05:29, 23 August 2013 (UTC)

RFC discussion: March 2015[edit]

TK archive icon.svg

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Cleanup of at least Translingual, Chinese to the new Han character format, and Japanese —umbreon126 02:36, 15 March 2015 (UTC)

@Umbreon126 Not sure if radicals should be definitions. They probably belong to "Translingual". In modern Chinese, it's only a simplified form of or . Otherwise, the cleanup is complete. @Wyang Any thoughts on this? --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:12, 22 March 2015 (UTC)
Perhaps "Kangxi radicals" could be treated as symbols? —umbreon126 18:54, 23 March 2015 (UTC)


As a component of other characters, '厂' can be referred to as '偏厰兒/偏厰儿' (piānchǎngr) and '厰字頭/厰字头' (chǎngzìtóu).[edit]

The simplified form should be 偏厂儿 --Geographyinitiative (talk) 04:58, 3 April 2018 (UTC)

@Geographyinitiative: That's because you used the wrong 廠. — justin(r)leung (t...) | c=› } 17:51, 3 April 2018 (UTC)