Talk:conserver un suivi

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 3 years ago by Surjection in topic RFD discussion: October 2017–February 2021
Jump to navigation Jump to search

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


I'm not saying that this isn't right, just that I've never heard of it, and the French Wiktionary doesn't have it either. Mglovesfun (talk) 16:40, 16 February 2010 (UTC)Reply

Unless it's sum of parts (keep + a + follow). Mglovesfun (talk) 17:21, 16 February 2010 (UTC)Reply

I've never heard it either. The normal word is, simply, suivre (or assurer le suivi). Lmaltier 17:30, 16 February 2010 (UTC)Reply

  • I don't remember now where I read this, but I can see that it's listed here. There are some clear uses here, although it does seem pretty rare. Wish I could remember where I saw it in the first place, but it was probably in a news script at work. Ƿidsiþ 17:36, 16 February 2010 (UTC)Reply
Yes, it's correct, but not idiomatic, nor a set phrase. The first link you provide defines conserver, not conserver un suivi. Lmaltier 18:08, 16 February 2010 (UTC)Reply
If you scroll down you'll see the phrase is at the bottom. I'm not sure it's sum of parts...a suivi is usually not quite the same thing, surely. Ƿidsiþ 19:50, 16 February 2010 (UTC)Reply
conserver à l'esprit is worth a mention, but why mentioning conserver des livres? and conserver un suivi de? Is this reference site very reliable? The Wiktionnaire defines the noun fr:suivi as Mise en observation du progrès, de l’évolution d’un sujet ou d’un objet., and this is the only sense of this noun. Lmaltier 20:35, 16 February 2010 (UTC)Reply
Right, normally (deprecated template usage) suivi means monitoring or a follow-up of some sort. I suppose it could be seen as SOP. It seems like a difficult one to translate intuitively to me. Ƿidsiþ 20:58, 16 February 2010 (UTC)Reply
There might have been a confusion in the reference, because conserver une trace de does exist as a set phrase. Lmaltier 07:06, 17 February 2010 (UTC)Reply

I have put the quotation of "conserver un suivi" in the entries "conserver" and "suivi". I suggest, either we delete "conserver un suivi" or we keep it and I remove the quotations from "conserver" and "suivi". - -sche 01:08, 2 March 2011 (UTC)Reply

Cited. Move it to RFD if you think it's SOP. Keep the quotations as examples of use in the entries "conserver" and "suivi" if you delete "conserver un suivi". - -sche (discuss) 01:44, 26 April 2011 (UTC)Reply


RFD discussion: October 2017–February 2021

[edit]

The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).

It should not be re-entered without careful consideration.


Not a set phrase, and SOP. See also the RFV debate. @Widsith --Barytonesis (talk) 10:16, 13 October 2017 (UTC)Reply

  • I disagree that it's sum of parts. I read it somewhere and didn't understand it, which is why I put it in. Beyond that, I don't have strong feelings on it. Ƿidsiþ 11:52, 13 October 2017 (UTC)Reply
    • Sorry for the pestering, but I don't think "I didn't understand it" is a sufficient reason for saying it's not SOP. It's simply conserver (to keep) + un (a) + suivi (tracking, monitoring). And it's nowhere near as idiomatic as keep track. --Barytonesis (talk) 08:39, 20 October 2017 (UTC)Reply
      • I disagree. For it to be sum of parts, it would have to be normal (or at least comprehensible) to say in English that we conserve a monitoring of something, but not only do we not say this in English, it's not even clear what it is supposed to mean. Furthermore it's not obvious why a "monitoring" should be "conserved" rather than "held" or "maintained" or whatever. As far as I'm concerned, that makes it idiomatic. Ƿidsiþ 13:47, 13 November 2017 (UTC)Reply
        • I think you're reading too much into this. The three quotations are just poorly written French, and it looks like they picked the first verb that came to mind. It's not unclear because it's idiomatic, it's unclear because it's bad prose. --Barytonesis (talk) 15:38, 13 November 2017 (UTC)Reply
I reiterate my stance: this is unidiomatic and should be deleted. PUC 14:23, 8 March 2020 (UTC)Reply
RSS (Really Simple Syndication) est un moyen de conserver un suivi des changements ou des ajouts apportés aux contenus qui vous intéressent.
RSS (Really Simple Syndication) is a way for you to keep track of changes or additions to content you care about.
"Looks solid": what does it even mean? What nonsense. 212.224.228.102 11:08, 6 October 2020 (UTC)Reply
RFD-deletedsurjection??10:07, 6 February 2021 (UTC)Reply