Talk:mansplain

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Why are femsplaining and blacksplaining not on this wiki? Seems racist and sexist towards white men to not include those terms too since they are also used 31.53.210.11 17:51, 7 July 2016 (UTC)[reply]

We've got womansplaining. Your others probably aren't widely enough used to meet WT:CFI requirements. Equinox 17:59, 7 July 2016 (UTC)[reply]

Blend of man +‎ explain.[edit]

shouldn't it say "Blend of man +‎ splain ? --Backinstadiums (talk) 11:31, 16 March 2020 (UTC)[reply]

No because it comes from explain, not from splain. Equinox 15:46, 16 March 2020 (UTC)[reply]
@Equinox: then does it make sense for splain to read: ... "for example, to mansplain"? Either must be wrong --Backinstadiums (talk) 18:19, 16 March 2020 (UTC)[reply]
Distinguish between etymology and meaning. "Splain" means to explain condescendingly, for example to mansplain. But what the etymology section is saying is that mansplain is a blend of man and explain, from which the suffix -splain seen also in e.g. whitesplain was extracted. Probably the etymology at splain should be updated to note that the use of splain to mean "condescendingly explain" is also derived or extracted from -splain and/or the various -splain terms (mansplain, etc), though whether to bother splitting it into two separate etymology sections that both broadly mean "explain" I don't know. - -sche (discuss) 21:56, 16 March 2020 (UTC)[reply]

Hebrew[edit]

Are we sure about the Hebrew word being הִסְגְּבִּיר? Hebrew is definitely not one of my stronger languages, but I dont think Ive ever seen a cluster of /sgb/ in a Hebrew word before, and a site that agrees with us on the other words suggests hasgavrah, formed by inserting a /g/ into the word hasbarah, but without creating a three-consonant cluster in the middle. Soap 20:17, 6 January 2023 (UTC)[reply]

What you're looking at on the other site is the noun הַסְגַּבְרָה (hasgavrá), formed as a blend of הַסְבָּרָה‎ (hasbará) + גֶּבֶר‎ (géver).
This translation is supposedly for the verb, so it would be a combination of הִסְבִּיר (hisbír) and גֶּבֶר‎ (géver). And if you search for "הסגביר" on Google you can find results. That said, I'm not sure the niqqud we currently give is right. It does seem almost unpronounceable. 70.172.194.25 20:27, 6 January 2023 (UTC)[reply]