Talk:tyme

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Defined as an obsolete spelling of time; this is attested in Middle English, but what about Modern English? — Raifʻhār Doremítzwr ~ (U · T · C) ~ 14:47, 12 March 2012 (UTC)[reply]

There's olde tyme, though that isn't so much obsolete as a modern attempt to sound old-fashioned. Equinox 14:48, 12 March 2012 (UTC)[reply]
A faux archaism. — Raifʻhār Doremítzwr ~ (U · T · C) ~ 16:12, 12 March 2012 (UTC)[reply]
I don't know as a fact but I'd be really surprised if it weren't. Mglovesfun (talk) 14:54, 12 March 2012 (UTC)[reply]
The cut-off point is circa 1470, when the Chancery Standard became established and the printing press was introduced to England. — Raifʻhār Doremítzwr ~ (U · T · C) ~ 16:12, 12 March 2012 (UTC)[reply]
The official ISO-standard (ISO 639) cut-off point for Middle English is 1500. Given that it is arbitrary, that would be my choice for division point.--Prosfilaes (talk) 22:31, 12 March 2012 (UTC)[reply]
Right; 1500 has been our (en.wikt's) cutoff. - -sche (discuss) 22:56, 12 March 2012 (UTC)[reply]
Here's "tyme" in a document dated 1588 (date is given on the previous page), here's use in the Massachusetts charter of 1629 and here's a use in one of Shakespeare's legal documents, of 1602. I'll try to write these up now. Smurrayinchester (talk) 09:14, 18 May 2012 (UTC)[reply]
As an aside, why is it defined as "sir" in Middle English? The quote is "Ser, in his tyme maister Ioon Wiclef was holden of ful many men the grettis clerk that thei knewen lyuynge vpon erthe". "Sir, in his sir Master Ioon Wiclef was thought by many men the greatest clerk that they knew living on the Earth?" That makes no sense, while time would be a perfect fit. Smurrayinchester (talk) 09:18, 18 May 2012 (UTC)[reply]
A-ha, the citation was taken straight from ser. They remembered to move the bolding, but forgot to change the translation. Fixed. Smurrayinchester (talk) 09:19, 18 May 2012 (UTC)[reply]
RFV-passed. Thanks for citing it, Smurray (and Prosfilaes). - -sche (discuss) 21:10, 15 June 2012 (UTC)[reply]