User talk:馬太阿房/archive

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Welcome[edit]

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! ‑‑ Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 19:46, 16 November 2014 (UTC)Reply

Kanji definitions under the "Kanji" heading[edit]

I've noticed you're adding in definitions for kanji under the ===Kanji=== heading, and I've found a couple issues that I wanted to bring to your attention.

  • Definitions under the ===Kanji=== heading are optional, provided that the entry also has full definitions provided further down the page.
  • Definitions under the ===Kanji=== heading should be a summary, providing the core meaning of the character. Do not add exhaustive lists.
  • When adding these definitions, by all means please do not just copy KANJIDIC. KANJIDIC is not public domain, and copying their content verbatim runs afoul of copyright restrictions.

Those issues aside, thank you for your help in building up Wiktionary! Feel free to ping me with any questions. ‑‑ Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 19:46, 16 November 2014 (UTC)Reply

A suggestion[edit]

When you're editing a talk page, click "Show preview" as many times as necessary to get the details right, then click save when you're done. Those of us who like to read through the revisions in chronological order find it tiresome to click through dozens of revisions that are mostly just minor rearranging and fiddling with wording. More importantly, I believe each edit to a user's talk page triggers a notification email to the user- which means you are, in effect, spamming Eirikr with loads of unwanted extra emails. That's not to say that you can't make a correction or two once you save your comment, but 20 times is way too much! Thanks, Chuck Entz (talk) 01:36, 21 July 2015 (UTC)Reply

Thank you for the heads up. I was wondering if Eirikr might get a message for each one of those edits but hadn't thought too much of it. Most of all I was wondering if people would be perusing the edits, but I couldn't think of a good reason why someone would do that, especially on a talk page. I think most of the times I did hit preview and was satisfied, but then after saving, I would re-read what I had written, and think what I had written sounded disrespectful, incorrect, etc... I'll be more considerate about this in the future. Thanks again and sorry to waste your time.馬太阿房 (talk) 08:06, 21 July 2015 (UTC)Reply

Etymologies of kanji compounds[edit]

Heya, I realized that a spate of anon edits was probably you. I noticed that a number of kanji compound entries had etymologies like:

(en, voluptuous) +‎ (bi, beauty)

This notation indicates that the term was coined in Japan as a simple compound of these two elements. For most kanji compounds, however, this is incorrect, as the vast majority of kanji compound terms in Japanese were imported from Chinese, more specifically from Middle Chinese. I've reworked the etymology at 艶美 accordingly.

If you're entering an etymology for a kanji compound entry, make sure you have a good handle on the derivation. Missing information is better than incorrect information.  :)

Cheers, ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 01:05, 29 July 2015 (UTC)Reply

Thanks, Eiríkr. Sorry for forgetting to login. I'll start being more careful to login first in the future. If I had been thinking more instead of blindly plugging information into a template, I would have considered that the Etymology template I was using only truly works for compounds coined in Japan. Thanks for catching and fixing those for me. In the future, for words of Chinese origin, would it be okay if I put something like the following, and then let you fill in the details later?:
====Etymology====
Calque of Chinese compound, combining ("voluptuous") + ("beauty"). 馬太阿房 (talk) 02:11, 29 July 2015 (UTC)Reply
  • Cheers, no worries.  :) Sometimes my login session expires and I'm a few edits in before I notice.
Re: etymologies, a calque is really a case where Language A has a phrase, and Language B translates that phrase directly. That's not what's happened for most Chinese-derived Japanese kanji-compound terms -- it's more a case that the Japanese term was borrowed as a whole term from Middle Chinese. Sometimes the history of the term is a little more convoluted, as seen at 自由, for instance, and we try to fill in the detail as best we can. Anyway, I hope that helps clarify a little.
G'night, ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 07:07, 29 July 2015 (UTC)Reply

中国本土[edit]

Are you sure this means mainland China in Japanese? Or China proper? ---> Tooironic (talk) 03:10, 28 January 2017 (UTC)Reply

Thanks for asking. I should have looked at the Japanese Wikipedia page which I linked to. It does say it means what in English we call "China proper" which I had ignorantly thought was just another name for "mainland China." I'll correct the mistake immediately. Thanks again! 馬太阿房 (talk) 08:15, 28 January 2017 (UTC)Reply
No worries, and thanks for replying. ---> Tooironic (talk) 03:54, 29 January 2017 (UTC)Reply

満盈[edit]

The Simplified Chinese spelling is 满盈. —suzukaze (tc) 06:16, 29 January 2017 (UTC)Reply

Right! I have to remember to check for differences between Japanese simplified form and Chinese simplified forms. Thanks! I have reverted the entry.馬太阿房 (talk) 06:24, 29 January 2017 (UTC)Reply

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[edit]

(Sorry to write in Engilsh)