Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:
- Wiktionary Tutorial
- How to edit a page
- How to start a page
- Our format guidelines (nicknamed "ELE")
- Criteria for inclusion (nicknamed "CFI")
- Wiktionary Sandbox (a safe place for testing syntax)
- What Wiktionary is not
I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to one of the discussion rooms or ask me on my Talk page. Again, welcome! --EncycloPetey 09:04, 20 July 2007 (UTC)
Please be careful to put section headers at the correct level. Only languages should ever be at level two. Synonyms should be at level 4, under the appropriate part of speech. --EncycloPetey 09:48, 20 July 2007 (UTC)
Are you sure that Xerox, with the capital "X", is used with the senses you recently added to Xerox? We have that information at xerox, and it should only be included at Xerox if the capitalized version is in use with those senses. —RuakhTALK 14:50, 20 July 2007 (UTC)
The way you have this set up, it means that there are different definitions for this word in diffeent countries. I suspect you meant to put the two "definitions" on a single line, since they mean the same thing. --EncycloPetey 00:40, 24 July 2007 (UTC)
Hi. We haven't exchanged comments before, but I just noticed your entry. This has been discussed in a separate area and expressions such as this are now found in Appendix:Collocations of do, have, make, and take If you look at bath you will see the usage note there. Cheers. -- Algrif 16:53, 18 August 2007 (UTC)
- Great. Sense 2 makes that OK now. -- Algrif 13:27, 19 August 2007 (UTC) My apologies. I was working too quickly and didn't notice sense 2 was already there since May. Algrif 13:32, 19 August 2007 (UTC)
Hi. I notice that you, like myself, like to add phrasal verbs. It is a wonderfully free playground for us at the moment!! :-) One suggestion. Could you remember to put [[Category:English phrasal verbs]] into the entries?. Cheers. -- Algrif 17:29, 1 September 2007 (UTC)
I noticed you added the following example to mano:
- Panjo laboris ĝis ŝiaj manoj sangitis.
In that sentence, is sangitis supposed to represent some sort of aspectual variation of the past tense (-ita + -is)? I wasn't aware that Esperanto used such a construction. Rod (A. Smith) 03:54, 18 October 2007 (UTC)
Hello SonPraises -- Thanks for adding that very appropriate quotation from Housman. I reworked your edits a bit to conform more closely to wiktionary standards and usual practices for quotations at WT:QUOTE. I hope these changes serve as useful examples for you. Respecfully -- WikiPedant 19:45, 30 July 2008 (UTC)
When you nominate a word, please check first to see whether it has already been used. This is noted by a template at the top of the entry that provides the date on which the word was used. Words that have been featured are not used again.
By the way, Mexico's Independence Day is 16 September, not 5 May. --EncycloPetey 22:36, 10 April 2009 (UTC)
This word does not make grammatical sense in Esperanto. -aĉa is a suffix, not a prefix.
The word is: odoraĉo/-i/-a
I'm going to move the pages and correct the words, if that is ok. -Erolos 12:16, 18 May 2009 (UTC)
- Thanks for the reply, even if you did put it on my user page and not my user talk! I checked lernu.org, which is why I posted this - the Lernu dictionary recognises odoraĉi as a word, but when i search aĉodoro it comes up with the result that occurs when you string morphemes together:
- -aĉa (aĉ·a)
- awful, rotten, terrible
- odori (odor·i)
- to smell, to give off an odour, to reek
- as opposed to
- odoraĉi (odor·aĉ·i ← odor·i)
- to smell bad, to stink, to reek
- Also, http://esperanto-panorama.net/vortaro/eoen.htm lists odoraĉi and has no aĉa- prefixed words.
- I don't think Google works as a good indication because it recognises the "acodoro" as much as "aĉodoro", and in fact none of the Google results for "acodoro" seem to be within Esperanto literature, whereas of the 330 results for "odoraĉo" are included uses within the Esperanto wikipedia.
- I agree that malbonodoro and fetoro are more common and correct, but i do think that acodoro should be moved to odoraĉo.
- Thanks again for the discussion. -Erolos 21:37, 21 May 2009 (UTC)
You seem to have left this project about four and a half years ago, but just in case you ever return, I thought I'd leave you this message. I've spent quite a bit of time in the past few months correcting error-filled Esperanto example sentences that you added (a few examples: ). If you ever return to Wiktionary, please be more careful when adding Esperanto. —Mr. Granger (talk • contribs) 02:54, 23 February 2014 (UTC)