abajo
Jump to navigation
Jump to search
See also: abajó
Esperanto[edit]

Etymology[edit]
From Arabic عباية, alternative form of عباءة (“cloak, frock”). Compare French abaya, Polish abaja, Russian аба́йя (abájja), German Abaya.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
abajo (accusative singular abajon, plural abajoj, accusative plural abajojn)
Spanish[edit]
Alternative forms[edit]
- abaxo (obsolete)
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From a (“to”) + bajo (“down”). Cognate to French à bas, which is also used in sense “down with”. Compare English abase.
Adverb[edit]
abajo
- down, downwards
- downstairs
- Abajo están la cocina y el salón.
- The kitchen and lounge are downstairs.
- below
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Interjection[edit]
abajo
- (figuratively) down with, away with
- Antonym: viva
- 1810 September 16, Miguel Hidalgo y Costilla, Grito de Dolores,:
- ¡Viva la Virgen de Guadalupe!, ¡Abajo el mal gobierno!
- (please add an English translation of this quotation)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
abajo
Further reading[edit]
- “abajo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Arabic
- Esperanto terms derived from Arabic
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ajo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Clothing
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/axo
- Rhymes:Spanish/axo/3 syllables
- Spanish compound terms
- Spanish lemmas
- Spanish adverbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish interjections
- Spanish terms with quotations
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms